
遍知贝玛嘎波大师教言集PK287ཆོས་དྲུག་བསྡུས་པའི་ཟིན་བྲིས་བཞུགས་སོ།།
22-221
༄༅། །ཆོས་དྲུག་བསྡུས་པའི་ཟིན་བྲིས་བཞུགས་སོ།།
༄། །གཏུམ་མོ།
༈ སྔོན་འགྲོ།
༄༅། །ཆོས་དྲུག་བསྡུས་པའི་ཟིན་བྲིས་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ལ་རླུང་སེམས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་གནད་དུ་བསྣུན་པས་ལྷན་གཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་དབང་མེད་པར་མངོན་སུམ་དུ་བྱེད་པ་ཐབས་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཁྲིད་འདི་འཆད་པར་བྱེད་པ་ལ། 
22-222
གྲུབ་ཐོབ་བརྒྱུད་པའི་ལོ་རྒྱུས་དང་། བརྒྱུད་པ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་གདམས་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞིན། གཉིས་པ་བརྒྱུད་པ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་གདམས་པ་ལ། རྒྱུད་དང་འབྲེལ་བ་
ཐབས་ལམ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་དང་། བྱིན་རླབས་དང་འབྲེལ་བ་སྙན་རྒྱུད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་གཉིས་ལས། འདིར་བྱིན་རླབས་དང་འབྲེལ་བ་སྙན་རྒྱུད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་བཤད་པ་ལ། སྔོན་འགྲོ།
དངོས་གཞི་གཉིས་ལས། དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་གཞན་དུ་གསལ། ། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ། གཏུམ་མོ། སྒྱུ་ལུས། རྨི་ལམ། འོད་གསལ། བར་དོ། འཕོ་བ་དང་དྲུག་ལས། དང་པོ་གཏུམ་མོ་ལ། སྔོན་འགྲོ། དངོས་གཞི།
བོགས་འདོན་རྣམ་པ་གསུམ་ལས། དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་ལ། ཕྱི་ལུས་ཀྱི་སྟོང་ར། ནང་རྩའི་སྟོང་ར། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ། རྩ་ལམ་སྦྱང་བ། རྩ་གནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་ལྔ་ལས། དང་པོ་ཕྱི་
ལུས་ཀྱི་སྟོང་ར་ནི། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ཡན་གྱི་སྔོན་འགྲོ་བྱས། རང་ཉིད་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་སྐུ་མདོག་པདྨ་རཱ་གའི་འོད་ལྟར་དམར་བ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་མ། ཕྱག་
གཡས་གྲི་གུག་འབར་བ་ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་འཕྱར་བས། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ཟུག་རྔུ་མ་ལུས་པ་གཅོད་ཅིང་། གཡོན་ཐོད་ཁྲག་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བའི་རོས་ཚིམ་པར་མཛད་པ། 
22-223
མི་མགོ་སྐམ་པོ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་། རློན་པ་ཁྲག་འཛག་པ་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་བྱས་པ། ཐལ་ཆེན་སྤངས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་ཅིང་། གྲུ་མོ་ན་ཡབ་ཧེ་རུ་ཀ་མཚོན་པའི་ཁཊྶཱཾ་ག་བསྣམས་
པ། གཅེར་བུ་བརྒྱད་གཉིས་ལོན་པའི་ལང་ཚོ་ཅན། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བས་སྲོག་བྲལ་བའི་སྙིང་ག་མནན་ཏེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པ། ཕྱི་ལྷའི་རྣམ་པ་ནང་སྟོང་པའི་
ར་བའི་མིང་ཅན་དྭངས་ཤིང་གསལ་བས་སྒྲིབ་པ་མེད་པ། སོར་མོའི་སྦུབས་ཚུན་ཆད་སྟོང་སང་ངེ་བ། དར་དམར་པོའི་གུར་རམ། ཕྲུ་མ་ཕུས་བཏབ་པ་ལྟ་བུར། དང་པོ་རང་གི་ལུས་ཚད་ཙམ།
དེ་ནས་ཁང་པ་དང་། རི་དང་། མཐར་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁྱབ་པར་བསྒོམ་པ་ལ་སེམས་ཟིན་ནས། ཡང་ཇེ་ཆུང་དུ་སོང་བ། ཡུངས་འབྲུའམ། ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་པ་སྐྱེ་མཆེད་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་ལ་དམིགས་པར་
བྱའོ། ། གཉིས་པ་ནང་རྩའི་སྟོང་ར་ནི། རང་རྣལ་འབྱོར་མ་ལུས་ཚད་ཙམ་དུ་གསལ་བའི་ཁོང་པའི་དབུས་དྲང་པོར་རྩ་དབུ་མ། དམར་བ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ། གསལ་བ་ཏིལ་གྱི་མར་མེ། དྲང་
བ་ཆུ་ཤིང་གི་སྙིང་པོ། སྟོང་པ་ཤོག་ཀུ་ཁོང་སྟོང་ལྟ་བུ་མཚན་ཉིད་བཞི་ལྡན། མདའ་སྨྱུགས་འབྲིང་པོ་ཙམ་གསལ་བཏབ། དེ་ཐེབས་པ་དང་འཁར་བ་དང་། ཀ་བ་དང་། ཁང་པ་དང་། རི་ཙམ་ནས་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ལུས་ཀྱིས་ཁྱབ། 
22-224
ལུས་ཀྱི་སོར་མོའི་མཐའ་ཚུན་ཆད་དབུ་མས་ཁྱབ་པར་བསྒོམ་མོ། །ལུས་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་པའི་ཚེ་དབུ་མའང་སྐྲ་རྩེ་བརྒྱར་གཤགས་པའི་ཚད་ཙམ་དུ་ཕྲ་བ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ཡང་། མི་གསལ་བ་ལ་སྟོང་
ར་བཅའ། །མ་ཟིན་པ་ལ་སྟོང་ར་བཅའ། །མི་གནས་པ་ལ་སྟོང་ར་བཅའ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK287 六法摘要笔记
22-221
六法摘要笔记
热修
前行
22-222
六法摘要笔记。礼敬具德殊胜上师。在此，通过在金刚身中击中气心缘起要点，无法自控地直接显现俱生智慧的殊胜方便道的引导解释如下：
关于成就者传承的历史和从该传承中产生的教授这两点。首先，按照传承祈请文。其次，关于从该传承中产生的教授，分为与续部相关的方便道以及与加持相关的耳传两种，此处将从与加持相关的耳传角度进行解释。包括前行和正行两部分。第一部分前行在其他地方已有明确说明。第二部分正行包括：拙火、幻身、梦瑜伽、光明、中阴、迁识六种。
首先，关于拙火修持，分为前行、正行、增益三部分。第一，前行包括：外身空性围墙、内脉空性围墙、护身轮、净化脉道、加持脉轮五项。第一，外身空性围墙：先做上师瑜伽等前行。观想自身为至尊金刚瑜伽母，身色如红宝石之光般红艳，一面二臂三眼，右手高举燃烧的弯刀于虚空中，斩断一切分别念的刺痛；左手持血骷髅杯于胸前，以无漏大乐之味令人满足。
22-223
头戴五个干枯人头为冠，颈挂五十个滴血的湿润人头为项链，以五种涂抹骨灰的手印为装饰，肘部持有象征本尊黑鲁嘎的杖杵，裸身如十六岁少女般妙龄，右腿弯曲左腿伸展踏在离命者的心上，安住于智慧火焰中央。外在为本尊形相，内在为空性围墙之名，清净明亮无遮蔽，直至指缝都是空明的。如红色丝绸帐篷或充满气泡的泡沫，先观想与自身等量大小，然后扩展至房屋、山岳，最终遍满整个虚空界，心能安住其中后，再逐渐缩小，观想成如芥子或芝麻粒大小，极为清晰的境界。
第二，内脉空性围墙：观想自身为瑜伽母，体内中央有中脉，具备四种特性：红如红花汁液，明如芝麻油灯，直如水树之髓，空如中空纸筒。清晰观想如中等粗细的箭杆，然后扩展至手杖、柱子、房屋、山岳大小，最终遍满虚空，身体的每个角落直至指尖都被中脉充满。
22-224
当观想身体小如芥子时，中脉也应观想细如发丝百分之一的粗细。正如经言："对不明晰者，立空性围墙；对不能安住者，立空性围墙；对不能安定者，立空性围墙。"


 ། གསུམ་པ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་ལ། ལུས་གནད་རླུང་གནད། དམིགས་པའི་གནད་གསུམ་ལས། ལུས་གནད་ནི་
རྣམ་སྣང་གི་ཆོས་བདུན། རླུང་གནད་ནི་རླུང་རོ་ལན་གསུམ་བསལ་ནས། སྟེང་རླུང་མནན། འོག་རླུང་ཡིད་ཙམ་འཐེན་པའི་ཁ་སྦྱོར་ཙམ་ཐུབ་འཛིན་པ། དམིགས་པའི་གནད་ནི་རླུང་ཕྱིར་འགྲོ་བའི་ཚེ་བ་སྤུའི་
བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཐོན་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔ་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་གང་། ནང་དུ་བརྔུབ་པའི་ཚེ་བུ་ག་ཐམས་
ཅད་ནས་ཞུགས་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསྒོམ་པ་ཐེངས་བདུན། དེ་ནས་འོད་ཟེར་རྣམས་ཧཱུཾ་ཡིག་སྣ་ཚོགས་པར་གྱུར་པས་ཕྱིར་འགྲོ་བའི་ཚེ་འཇིག་རྟེན་དང་། ནང་དུ་འཇུག་པའི་ཚེ་ལུས་གང་བར་བསམ་
པ་བདུན། དེ་ནས་ཧཱུཾ་དེ་དག་ཁྲོ་བོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་གཡས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁར་འཕྱར་བ། གཡོན་སྡིག་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་འཛད་པ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བ། ཤིན་ཏུ་ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པ། 
22-225
ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་པ། རླུང་ཕྱིར་དབྱུང་བའི་ཚེ་འཇིག་རྟེན་ཁེངས་པ། ནང་དུ་བརྔུབས་ནས་འཛིན་པའི་ཚེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསྒོམ་པ་བདུན་ཏེ་ཉེར་གཅིག །དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་
བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ཁྲོ་བོ་ཞལ་ཕྱི་ལ་གཟིགས་པས་གཏམས་པ་གོ་གྱོན་པ་ལྟ་བུར་བསམ་མོ། ། བཞི་པ་རྩ་ལམ་སྦྱང་བ་ནི། དབུ་མའི་གཡས་གཡོན་དུ་རོ་རྐྱང་གཉིས་ཀླད་རྒྱའི་སྟེང་
ནས་སྣའི་སྒོར་ཟུག་པ། མར་སྣ་གསང་བའི་སྣ་རྩེར་ཟུག་པ་བུག་པ་ཧ་རེ་བའི་གཡོན་པའི་ནང་དུ། ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཿ གཡས་པའི་
ནང་དུ། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷྱ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷྜྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ་ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྴཿ རྣམས་པདྨའི་སྐུད་པ་
ལྟ་བུར་ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བ། ཁ་དོག་དམར་པོ་བརྩེགས་མར་བསྒོམ། རླུང་ཕྱིར་དབྱུང་བའི་ཚེ་ཡིག་འབྲུ་རེ་རེ་ནས་ཕྱིར་རྒྱང་རྒྱང་འཐོན། ནང་དུ་འཇུག་པའི་ཚེ་གསང་བའི་སྣ་རྩེ་ནས་ཞུགས་པ་མགལ་
མེ་འཁོར་བ་ལྟ་བུ་ལ་སེམས་འཛིན་ཅིང་རླུང་ཁ་སྦྱོར་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནི་ཆུ་འདྲེན་པའི་སྔོན་དུ་ཡུར་བ་གད་བྱེད་པ་དང་འདྲ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་གནད་ཆེའོ། ། ལྔ་པ་རྩ་གནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། 
22-226
དབུས་ཀྱི་རྩ་དབུ་མ་གྲོ་སོག་འབྲིང་པོའི་སྦུབ་ཙམ་པའི་སྙིང་གའི་ནང་དུ། རྩ་བའི་བླ་མ། དེའི་དབུ་ཐོག་ཏུ་ཆོས་དྲུག་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཐོ་བ་རྩེགས་སུ་བཞུགས་པ། མུ་ཏིག་གི་
འཕྲེང་བ་བསྒྲིགས་པ་ལྟ་བུར་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་བསྒོམས་ཏེ། ཆོས་དྲུག་གསོལ་འདེབས་སམ། ཡང་ན། སྣང་བ་གཏུམ་མོར་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། སྣང་བ་སྒྱུ་མར༴ སྣང་བ་འོད་གསལ་དུ༴ སྣང་བ་སྐུ་
གསུམ་དུ༴ གོང་ནས་གོང་དུ་འཕོ་བར༴ མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་ཐིམ། དེ་ཟག་པ་མེད་པ་
བདེ་བའི་རང་བཞིན་དུ་ཞུ་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསམ་མོ།། །།
༈ དངོས་གཞི།
གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ། ལས་ཀྱི་གཏུམ་མོ། ཉམས་ཀྱི་གཏུམ་མོ།

第三、修持护身轮
关于修持护身轮，包括身体要点、气息要点和观想要点三方面。
身体要点是毗卢遮那七法。气息要点是清除浊气三次后，按住上气，轻提下气，保持气的交会状态。观想要点是：呼气时，从全身毛孔中放射无量五色光芒，充满一切世界；吸气时，从所有毛孔吸入光芒充满全身，如此观修七次。然后，观想这些光芒变成各种"吽"字，呼气时充满世间，吸气时充满身体，如此七次。接着，观想这些"吽"字变成忿怒本尊，一面二臂，右手高举金刚杵于虚空，左手作威慑印于胸前，右腿弯曲左腿伸展，极为忿怒可畏，
22-225
呈五色，大小如芥子般，呼气时充满世间，吸气时充满全身，如此观修七次，总共二十一次。然后，观想身体的所有毛孔都充满向外怒视的忿怒本尊，如同穿上盔甲一般。
第四、净化脉道：在中脉左右是罗刹脉和嫫母脉，从头顶延伸到鼻孔，下端则延伸到密处尖端，形成小孔。在左侧内部观想：ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཿ（元音字母）；在右侧内部观想：ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷྱ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷྜྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ་ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྴཿ（辅音字母），观想这些字母如莲花茎般细微，红色，重叠排列。呼气时，各个字母一一向外舒展；吸气时，从密处尖端进入，如旋转火轮般，专注于此同时保持气息交会。这就像在引水之前先清理水渠一样，极为重要。
第五、加持脉轮：
22-226
在中央的中脉如中等芦苇管粗细，心间内部，观想根本上师，其头顶上依次安住六法传承诸上师，如堆叠的锤子，或串起的珍珠链般极为细微。念诵六法祈请文，或者祈请："请加持我令显现转为拙火；请加持我令显现转为幻身；请加持我令显现转为光明；请加持我令显现转为三身；请加持我令能迁识上升；请加持我获得殊胜成就。"如此祈请后，传承诸上师融入根本上师，根本上师化为无漏大乐之本性融化，观想充满全身。
正行
第二，正行分为业拙火和觉受拙火。


 མཆོག་གི་གཏུམ་མོ་གསུམ་ལས། །དང་པོ་ལས་ཀྱི་གཏུམ་མོ་ལ།
བཅའ་བ་ལུས་ཀྱི་གནད། ཞི་དྲག་རླུང་གི་གནད། བསྒོམ་པ་དམིགས་པའི་གནད་གསུམ་ལས། དང་པོ་བཅའ་བ་ལུས་ཀྱི་གནད་ནི། གཞུང་དུ། ལུས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་། །སྒལ་ཚིགས་རིན་ཆེན་རྩར་ལ་
བརྒྱུས། །མཐོང་ཁ་རྒྱུན་དུ་ཡངས་པ་དང་། །སྟོང་སྐོ་ཤིན་ཏུ་སྦ་བར་བྱ། །ལྕེ་ནི་ཡར་རྐན་ཉིད་དུ་གཏད། །མཉམ་བཞག་ཕྱག་རྒྱ་ལྟེ་འོག་བཙིར། །མིག་དང་ཤེས་པ་མ་འགྱུར་བར། །རླུང་སེམས་དྲིལ་ལ་དྲག་ཏུ་གཅུན། །
22-227
རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །ཡང་ན་ལུས་ནི་ཙོག་པུར་བསྡད། །རེའུ་མིག་བཞིན་བསྣོལ་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན། རྐང་པ་གཡས་སྟེང་དུ་བཏོན་པའི་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་། མཉམ་བཞག་གི་ཕྱག་རྒྱ་
ལྟེ་འོག་ཏུ་བཅས་པའི་གྲུ་མོས་སྟོད་གཅུན། སྒལ་ཚིགས་དོང་རྩེ་བརྩེགས་པ་ལྟར་བསྲང་། མཐོང་ཁ་ཡངས་པར་བྱ། ཨོག་སྐོས་མདུད་མནན། ལྕེ་ཡར་རྐན་ལ་གཏད་པའི་མིག་གཉིས་སྣ་རྩེའམ། ཐད་ཀའི་བར་སྣང་
ལ་བལྟའོ། །ཡང་ན། གཞན་སྔར་བཞིན་ལ། ལུས་ཙོག་པུ་རེའུ་མིག་བཞིན་བསྣོལ་བ། སྒོམ་ཐག་ཁུག་པས་མགོ་བོ་འཁོར་བ་ཚད་དེ། དེས་ལྷམ་སྒྲོག་འཆིང་ས་ནས་ལུས་བསྡམ། ཚང་རའི་གདན་དུ་འབེབས་གདན་
ཁྲུ་གང་། དཔངས་སུ་སོར་བཞི་ཡོད་པ་ནང་ཚངས་ཅན་བྱའོ། གཉིས་པ་ཞི་དྲག་རླུང་གི་གནད་ལ། འཇམ་རླུང་དང་དྲག་རླུང་གཉིས་ལས། དང་པོ་འཇམ་རླུང་ལ། སྔོན་འགྲོ་འབུད་པ་དགུ་ཕྲུགས། དངོས་བཞི་
སྦྱོར་བ་བཞི་ལྡན་གཉིས་ལས། དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་འབུད་པ་དགུ་ཕྲུགས་ནི། གཡས་ནས་གཡོན། གཡོན་ནས་གཡས། དབུས་ནས་ཐད་ཀར་བཏང་ནས་འཇམ་པོ་མིས་མི་ཚོར་བ་གསུམ། དྲག་པོ་གསུམ། གཅུད་ཅིང་འབུད་
པ་གསུམ་སྟེ་དགུ་ཕྲུགས་སུ་བྱའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་སྦྱོར་བ་བཞི་ལྡན་ནི། ལྕགས་ཀྱུ་བཞིན་དུ་དགུག་པར་བྱ། །བུམ་པ་བཞིན་དུ་དགང་བ་དང་། །རྒྱ་མདུད་བཞིན་དུ་བསྡམས་ནས་སུ། །མདའ་ལྟར་གྱེན་དུ་འཕར་བར་བྱ། །
22-228
ཞེས་སམ། བརྔུབ་དང་དགང་དང་གཞིལ་བ་དང་། །འཕང་བར་བྱ་དང་རྣམ་པ་བཞི། །སྦྱོར་བ་བཞི་ལྡན་མ་ཤེས་ན། ཡོན་ཏན་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བའི་ཉེན། །ཞེས་པའི་དོན་ཕྱིའི་སོར་བཅུ་དྲུག་ཙམ་གྱི་ཐད་
ནས་སྒྲ་མེད་དུ་སྣ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་གཞུག་པ་བརྔུབ་པ། དེ་ལྟེ་འོག་ཏུ་མནན། འོག་རླུང་ཅུང་ཟད་འཐེན་ནས་ཁ་སྦྱོར་དུ་འཛིན་པ་དགང་བ། མི་ཐུབ་ལ་ཁད་པ་དང་བརྔུབ་ཆུང་བྱས།
གཡས་བཅག །གཡོན་བཅག །ཆ་མཉམ་དུ་བཅག་པ་གཞིལ་བ། དེ་ནས་མི་ཐུབ་ལ་ཁད་པ་དང་སྣ་གཉིས་ནས། དང་པོ་དང་མཇུག་ཏུ་ཤེད་ཆུང་ཞིང་། བར་དུ་ཤུགས་ཆེ་བར་དབྱུང་བ་མདའ་ལྟར་འཕང་
བའོ། །གཉིས་པ་དྲག་རླུང་ནི། རླུང་ལོག་མི་འབྱུང་བ་འབུད་པའི་གནད། རླུང་རང་གནས་སུ་གཞུག་པ་བརྔུབ་པའི་གནད། རླུང་དབང་དུ་འདུ་བ་དགང་བའི་གནད། རླུང་རྩ་མིག་ཏུ་གདབ་པ་གཞིལ་བའི་གནད།
རླུང་ཕྱི་ནང་དུ་བསྲེ་བ་གཏོང་བའི་གནད་དོ། གསུམ་པ་བསྒོམ་པ་དམིགས་པའི་གནད་ལ། ཕྱིའི་གཏུམ་མོ། ནང་གི་གཏུམ་མོ།

关于殊胜拙火三种中，首先是业拙火
业拙火分为身体姿势要点、缓猛气息要点和观修观想要点三方面。首先，身体姿势要点，经中云："身结金刚跏趺坐，脊椎贯通如宝线，目视前方保开阔，胯部应当极内收，舌抵上颚不动摇，双手等持印按腹，眼与意识不动转，气心融合猛力控。"
22-227
"金刚跏趺坐为圆满佛，或者身体盘腿而坐，如同格子相互交叉。"此中含义是：右腿在上的金刚跏趺坐，双手结等持印置于腹下，肘部控制上身，脊椎如同堆叠的木桩般挺直，目光开阔，下巴微收，舌抵上颚，双眼看向鼻尖或正前方虚空。
或者，其他如前所述，身体盘腿如格子相交，绑紧禅带以防头晕，在腰部束紧身体。使用禅修座垫，垫子长一肘，高四指宽，内部填满。
第二，缓猛气息要点分为缓气和猛气两种。首先，缓气又分为前行九组呼吸和正行四种结合两部分。第一，前行九组呼吸是：从右鼻孔至左鼻孔，从左鼻孔至右鼻孔，从中央直接呼出的缓慢他人无法感知的三次；猛烈的三次；用力呼出的三次，共九组。第二，正行四种结合："如钩般摄取，如瓶般充满，如结般固定，如箭般上射。"
22-228
或者说："摄取、充满、压制、放射，这四种方式，若不懂四种结合，功德可能变成过失。"其意义是：从外部约十六指宽处无声地通过双鼻吸入为摄取；将气向腹下按压，略微提升下气并保持气息交会为充满；当快要无法维持时做小吸气，然后压制右边，压制左边，平均压制为压制；然后在快要无法维持时，从双鼻孔中，开始和结束时力量较小，中间力量较大地呼出，如箭般放射。
第二，猛气是：防止气逆行的呼气要点，引导气回归原处的吸气要点，控制气息的充满要点，将气引入脉孔的压制要点，融合内外气息的放射要点。
第三，观修观想要点分为外在拙火和内在拙火。


 གསང་བའི་གཏུམ་མོ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ཕྱིའི་གཏུམ་མོ་ནི། སྐད་ཅིག་ཙམ་
གྱིས་ཡི་དམ་ལྷ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྐུ་བསྒོམས་ཏེ། །ཞེས་པ་གོང་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྟོང་ར་ལུས་ཚད་ཙམ་གསལ་བཏབ། །གཉིས་པ་ནང་གི་གཏུམ་མོ་ནི། གདུགས་དང་ཤིང་རྟ་ལྟར་གནས་པའི། །འཁོར་ལོ་བཞི་དང་བཅས་པ་བསྒོམ། །
22-229
ཞེས་པས། ལུས་སྟོང་རའི་དབུས་སུ་རྩ་དབུ་མ་ངོ་བོ་ཆོས་ཉིད་མཚོན་པས་སྟོང་པ། ཁ་དོག་བདེ་བ་མཚོན་པས་དམར་བ། བྱེད་ལས་སྒྲིབ་པ་དག་པས་གསལ་བ། མཚན་ཉིད་སྲོག་ཤིང་མཚོན་པས་
དྲང་བ་སྟེ་མཚན་ཉིད་བཞི་ལྡན། ཚངས་བུག་ནས་ལྟེ་འོག་སོར་བཞིར་ཟུག་པའི་སྣ་གཉིས་བཅད་ཁར་ཡོད་པ། གཡས་གཡོན་དུ་རོ་རྐྱང་གཉིས་ལུག་རྫུད་ཀྱི་རྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཀླད་རྒྱའི་སྟེང་ནས་མདུན་
དུ་འཁྱོགས་ཤིང་སྣའི་སྒོར་ཟུག་པ། མར་སྣ་དབུ་མའི་ནང་དུ་ཆུད་པས་ཡི་གེ་ཆའི་ཕོངས་ལྟ་བུ། རྩ་གསུམ་འདུས་མཚམས་སྤྱི་བོར་རྩ་འདབ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཁ་འོག་ཏུ་ལྟ་བ། མགྲིན་པར་
བཅུ་དྲུག་ཡར་ལྟ་བ། སྙིང་གར་བརྒྱད་མར་ལྟ་བ། ལྟེ་བར་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཡར་ལྟ་བས་གདུགས་ཀྱི་རྩིབ་མ་ལྟ་བུའམ། ཤིང་རྟའི་འཁོར་ལོ་དང་རྒྱུད་བཞིན་དུ་བསྒོམ་མོ། གསུམ་པ་གསང་བའི་
གཏུམ་མོ་ནི། གཏུམ་མོ་ཨ་ཐུང་ཡུལ་གྱི་གནད། ཅེས་པ་ལྟེ་འོག་སོར་བཞིའི་དབུ་མའི་ནང་རོ་རྐྱང་གཉིས་འཛོམ་པའི་རྩེ་མོར། ཨ་ཐུང་ཤད་པླུ་ཏའི་རྣམ་པ་ཅན་སོར་ཕྱེད་པ། ཁ་དོག་དམར་
སེར། རེག་བྱ་ཚ་བ། སྤུ་རྩེ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ལྟ་བུར་བསྐྱོད་པ་མྱུར་བ་ཕེཾ་ཕེཾ་གྱི་སྒྲ་སྒྲོག་པ་དང་། སྤྱི་བོའི་དབུ་མའི་ནང་དུ་ཧཾ་ཡིག་དཀར་པོ་བདུད་རྩི་འཛག་ལ་ཁད་པ་གསལ་བཏབ་ནས། 
22-230
རླུང་རྔུབ་པ་རོ་རྐྱང་གི་ལམ་དུ་སོང་། དེ་གཉིས་ཕུས་བཏབ་པ་ལྟར་གང་ནས་དབུ་མའི་ནང་དུ་ཞུགས། ཨ་ཤད་ལ་ཕོག་པས་དམར་ལྟེམ་གྱིས་སོང་། དགང་བ་དང་གཞིལ་བའི་ཚེ་དེ་ཁོ་ན་
ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བཞག །དབྱུང་བའི་དུས་རླུང་དབུ་མའི་ནང་ནས་སྔོ་འཕྱུར་འཕྱུར་དོན་པར་བསམས་ནས། དངོས་སུ་སྣ་ནས་འབུད་དོ། །དེ་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཐོབ་ནས། དེ་ནས་ཚུལ་དེ་འདྲ་
བའི་རླུང་ཐེབས་གཉིས་པ་ལ། ཨ་ཤད་ལས་མེ་སོར་ཕྱེད་པ་རྩེ་མོ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་འབར་བས། མཚན་ཉིད་བཞི་ལྡན་དུ་གྱུར་པ་འཕང་ཐུར་ལྟ་བུར་བསམ། རླུང་དེ་འདྲ་བ་རེ་རེས་མེ་
སོར་ཕྱེད་ཕྱེད་སྦར་བས་བརྒྱད་ཀྱིས་ལྟེ་བར་སླེབ། རླུང་ཁུག་པ་བཅུས་ལྟེ་བའི་རྩ་འདབ་མེས་གང་། ཡང་བཅུས་ལྟེ་བ་ནས་མར་སོང་རྐང་སོར་གྱི་རྩེའི་བར་མེས་གང་། དེ་ནས་བཅུས་ཡར་འབར་བས་
སྙིང་ག་མན་གང་། བཅུས་མགྲིན་པ་དང་། བཅུས་སྤྱི་བོ་གང་བ་འབར་བ་ལ་དམིགས་ནས། ནམ་མཁའི་བ་ནི་རིམ་བཞིན་བཞོ། །ཞེས་པ་བཅུས་སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ཡིག་མེས་ཆིལ་གྱིས་ཞུ་བས་བྱང་ཆུབ་སེམས་
ཀྱིས་སྤྱི་བོ་གང་། བཅུས་མགྲིན་པ་གང་བ། བཅུས་སྙིང་ག །བཅུས་ལྟེ་བ། བཅུས་སོར་མོའི་མཐའ་ཚུན་ཆད་གང་བ་འཛག་པ་ལ་བསླབ་པ་སྟེ་རླུང་ཁུག་པ་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ལ་ཐུན་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ། 
22-231
དང་པོར་ཉིན་ཞག་རེ་ལ་ཐུན་དྲུག་དང་། ཕྱིས་ནས་ཐུན་བཞི་ལ་སོགས་པ་རླུང་ཐག་རིང་ཐུང་ལ་བལྟོས་ནས་བྱ་སྟེ། ཟས་དང་ཁམས་གསོའི་གཉིད་མ་གཏོགས་པ་བར་མེད་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནི་
ལུས་སེམས་རླུང་གསུམ་གྱི་ལས་ལ་གནད་དུ་བསྣུན་པའི་ཕྱིར་ལས་ཀྱི་གཏུམ་མོ་ཞེས་བྱའོ།

关于密乘拙火的三种中，首先是外在拙火
外在拙火："刹那间观想本尊身，如幻身相而修持。"如前所述，观想瑜伽母的空性围墙，大小如同自身。
第二，内在拙火："如伞如车轮而住，观想具足四轮相。"
22-229
这意味着：在空性身体中央，观想中脉，其本质象征法性故为空性，颜色象征大乐故为红色，作用是净除障碍故为明亮，特征象征生命支柱故为笔直，具备这四种特性。从梵穴延伸到脐下四指处，双鼻孔相接处。左右两侧有罗刹脉和嫫母脉，如同羊肠般，从头顶弯向前方进入鼻孔，下端进入中脉内部，形如"ཆ"字腹部。
三脉交会处的头顶有三十二条脉支向下，喉部有十六条向上，心间有八条向下，脐部有六十四条向上，形如伞骨或车轮辐条般观修。
第三，密乘拙火："拙火短阿处所要点。"是指在脐下四指处的中脉内部，罗刹脉和嫫母脉交会的顶端，有一个半指长的短阿（ཨ）字带有长音符号(˗)，颜色红黄，触感炽热，如同毛端被风吹动般快速移动，发出"呯呯"声；同时在头顶中脉内部观想白色"吽"（ཧཾ）字，甘露即将滴落的样子。
22-230
吸气时，气息经过罗刹脉和嫫母脉通道，如同鼓风般进入中脉内部，击中短阿字，使其红光闪烁。在充满和压制阶段，专一安住于此。呼气时，观想气息从中脉内部蓝色飘动而出，然后从鼻孔实际呼出。
在这方面获得专注后，第二次气息修持时，观想短阿字生出半指高的火焰，尖端极为锐利燃烧，具备四种特性，形如向下的矛。每一次这样的气息点燃半指高的火焰，八次到达脐部。十次呼吸使脐部脉轮充满火焰；再十次使火焰从脐部向下延伸至脚趾尖；然后十次向上燃烧充满心间以下部分；十次充满喉部；十次充满头顶，专注于火焰燃烧。
"天之乳牛依次挤"，即十次使头顶的"吽"字被火融化，菩提心液充满头顶；十次充满喉部；十次充满心间；十次充满脐部；十次充满直至指尖的下滴修习。这样一百零八次气息为一座修持。
22-231
初期每日修六座，之后根据气息长短情况修四座等，除饮食和恢复体力的睡眠外，应当不间断修持。
这种修法因为击中身、心、气三者的要点，故称为"业拙火"。


 ། གཉིས་པ་ཉམས་ཀྱི་གཏུམ་མོ་ལ། ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གྱི་ཉམས་གཉིས་ལས། དང་པོ་ཐུན་མོང་གི་ཉམས་
ནི། རླུང་ནི་ཟིན་པར་གྱུར་པ་ཡིས། །དང་པོ་དྲོ་བ་ལྟ་བུ་འབྱུང་། །གཉིས་པ་བདེ་བ་འཆར་བ་དང་། །གསུམ་པ་མི་རྟོག་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་རྣམ་རྟོག་ཤུགས་ཀྱིས་འགག །དུ་བ་སྨིག་རྒྱུ་
མེ་ཁྱེར་དང་། །སྐྱ་རེངས་ཤར་བ་ཇི་བཞིན་དང་། ནམ་མཁའ་སྤྲིན་དག་ལྟ་བུ་འབྱུང་། །ཞེས་པའི་དོན། རླུང་ཕྱིར་འཕོ་བ་རྩོལ་བས་བཀག་པས་རང་གནས་སུ་གནས་པ་ནི་ཟིན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་
དབང་གིས་རླུང་རྒྱུ་བའི་གྲངས་ཉུང་དུ་སོང་བ་རྒྱུ་བ་ཟིན་པ། ཕྱིར་སོར་ཚད་ཐུང་དུ་སོང་བ་རིང་ཐུང་ཟིན་པ། ཕྱིར་རྒྱུ་བའི་ཤེད་ཉམས་པ་ཤུགས་ཟིན་པ། དེ་ནས་ཁ་དོག་ཤེས་པ་
ཁ་དོག་ཟིན་ལ། དེ་ནས་འབྱུང་བ་སོ་སོའི་ནུས་པ་ཐིམ་པ་སྟོབས་ཟིན་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་རླུང་ཟིན་པས་གཏུམ་མོའི་རྦ་རླབས་བརྟན། དེ་ནས་རླུང་སེམས་རྣལ་དུ་ཚུད་པའི་དྲོད་སྐྱེ། དེས་རྩ་ཁ་བྱེ་བ་རྣམས་སུ་རླུང་གིས་ཐིག་ལེ་ཁྲིད་དེ་ཕྱིན་པས་རྩ་ཟུག་དང་། 
22-232
ཐིག་ལེའི་ཟུག་དང་། རིགས་དྲུག་གི་གནས་སྦྱོར་ཤར་བ་འདུས་པ་དང་པོ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་དུས་སམ། དྲོད་ཀྱི་དུས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་རྩ་རྒུད་པ་རླུང་དང་ཁམས་ཀྱིས་གསོས་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་
འཕེལ་ཞིང་སྨིན་ནས་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་བདེ་བ་མཐའ་ཡས་པ་རྙེད་པ་ནི་གཉིས་པ་བདེ་བའི་དུས་སོ། །དེ་ནས་ནང་གི་བདེ་བ་ལ་སེམས་ཆགས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོ་ལ་དགའ་
བ་ཉམས། རྒྱུ་དེས་རྣམ་རྟོག་རྒྱུན་ཆགས་ཀྱི་དུག་ཞི་ནས་སེམས་རྣལ་དུ་ཕེབས་པ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་ཞི་གནས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཤར་ཞིང་། དེ་ལ་གོམས་པ་གསུམ་པ་མི་རྟོག་པའི་དུས་
སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཞི་གནས་དེའང་ཚོར་བ་བཏང་སྙོམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅན་མ་ཡིན་ཏེ། དུ་བ་དང་། སྨིག་རྒྱུ་དང་། མེ་ཁྱེར་དང་། སྒྲོན་མའམ་སྐྱ་རེངས་དང་། སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ་
སོགས་པའི་ཉམས་ཀྱི་སྣང་བ་བགྲང་དུ་མེད་པས་ལྷག་པར་གསལ་བའི་ཕྱིར་རོ།

第二、觉受拙火
觉受拙火分为共同觉受和特殊觉受两种。首先，共同觉受：
"由于气息得以控制，首先生起暖热感觉，其次生起乐受，第三生起无分别。然后分别念自然止息，如同烟雾、蜃景、飞火、晨曦升起一般，亦如无云天空。"
这段话的意思是：通过努力阻止气息外散而使其安住原处，称为"气息控制"。由此，气息流动次数减少称为"流动控制"，外出距离缩短称为"长短控制"，外流力量减弱称为"力量控制"，然后是了知气色称为"颜色控制"，接着是各元素能量融入称为"力量控制"。这样控制气息后，拙火波浪稳定。然后气心归于自然状态时生起暖意。暖意使脉口开启，气带领明点流入各脉，产生脉痛、
22-232
明点痛，以及六道处所结合现象的汇集，这是第一苦恼时期，或称为"暖相时期"。
接着，衰弱的脉被气息和元素所恢复，菩提心增长成熟，获得无量有漏乐受，这是第二乐受时期。
然后，由于心执着于内在乐受，对外在事物的喜好减退。因此，分别念相续之毒平息，心归于自然，无分别寂止三摩地生起，熟悉于此即为第三无分别时期。
这种寂止并非具有舍受特性，而是因为烟雾、蜃景、飞火、灯光或晨曦、无云天空等无数觉受景象特别明显的缘故。


 །རྣལ་འབྱོར་པས་ཁམས་འདུས་པ་གསུམ་པོ་དེ་གང་གི་གནས་སྐབས་སུའང་རྟགས་མཚན་ཡོད་པ་མི་སྤངས། མེད་པ་མི་བསྒྲུབ་
པར་བྱུང་རྒྱལ་དུ་ལས་ཀྱི་གཏུམ་མོ་བསྐྱངས་པས། རླུང་ལས་སུ་རུང་བར་གྱུར་ཏེ་ཕྱི་རོལ་གྱི་ནད་དང་རྒས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྐྱེན་གང་གིས་ཀྱང་གནོད་མི་ནུས་ཤིང་། ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་མངོན་ཤེས་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པ་འབྱུང་ངོ་། །
22-233
གཉིས་པ་ཁྱད་པར་གྱི་ཉམས་ནི། དེ་ཡི་རྐྱེན་གྱིས་དྷཱུ་ཏཱི་རུ། རླུང་རྣམས་ཚུད་པར་གྱུར་པ་ཡིས། །ཞེས་དང་། ཁྱད་པར་རྟགས་ལྔ་ཡོན་ཏན་བརྒྱད། །ཅེས་པ་ཐུན་མོང་གི་དུས་སུ་འབས་འབུན་འདེད་
ཀྱིས་རླུང་དབུ་མར་ཞུགས་པ། སྲོག་རྩོལ་གྱིས་རླུང་དབུ་མར་ཚུད་པ་ཞེས་བྱ་ལ། འདིར་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་དབུ་མར་ཚུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱི་ནང་གི་རླུང་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་སྲོག་
ཐུར་གོང་བུ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས། ལུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་གསང་གནས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནས་དབུ་མར་ཞུགས་ཤིང་། འཁོར་ལོ་བཞིའི་ལྟེ་བ་ནས་ལྟེ་བ་འབའ་ཞིག་ཏུ་འགྲོ་འོང་བྱས་པས་གཏུམ་མོ་ཡེ་ཤེས་
ཀྱི་མེ་སྟོབས་སུ་གྱུར་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྩ་ཐམས་ཅད་དུ་འདུས་པས་མདུད་པ་ལྷོད་པར་གྱུར་པ་དེའི་དབང་གིས་ཁྱད་པར་གྱི་རྟགས་ལྔ། འབར་བ་དང་། ཟླ་བ་དང་། ཉི་མ་དང་། སྒྲ་
གཅན་དང་། གློག་ཅེས་བྱ་བ། འོད་ཟེར་སེར། དཀར། དམར་སྔོ། དམར་སྐྱ་ལྔའི་དབུས་སུ་ལུས་ཆུད་པ་དང་། ཡོན་ཏན་བརྒྱད་ཀྱི་རྟོགས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་། སའི་ཡོན་ཏན་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུའི་
སྟོབས་དང་། ཆུའི་ཡོན་ཏན་མཉེན་ལྕུག་དང་། མེས་མི་ཚིག །མེའི་ཡོན་ཏན་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་འབྱིན་སྡུད་ནུས་ཤིང་། ཆུར་མི་བྱིང་། རླུང་གི་ཡོན་ཏན་རྐང་མགྱོགས་དང་ལུས་ཤིང་བལ་ལྟ་བུར་ཡང་བ། ནམ་མཁའི་ཡོན་ཏན་འཕུར་བ་དང་། 
22-234
ས་དང་ཆུ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པ། ཟླ་བའི་ཡོན་ཏན་ལུས་ཤེལ་ལྟར་དྭངས་ནས་གྲིབ་མ་མི་འབྱུང་། ཉི་མའི་ཡོན་ཏན་ལུས་སྙིགས་མ་དག་པའི་འཇའ་ལུས་སུ་གྱུར་པས་
གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་སོན་པའི་ཡོན་ཏན་སྐུའི་སྒོ་དགུ་འགག །གསུང་གི་སྒོ་བཞི་འགག །ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་གཉིས་བྱེ་བས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནང་ནས་འཆར་ཞིང་། དེའི་དབང་གིས་རྣམ་པ་
ཐམས་ཅད་པའི་ཐོད་བརྒལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཁོར་མོ་ཡུག་ཏུ་འཆར་བ་ཡིན་ནོ། ། གསུམ་པ་མཆོག་གི་གཏུམ་མོ་ནི། མ་བཅོས་གཉུག་མ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །ཟག་པ་མེད་པའི་ཏིང་འཛིན་གནས། །ཞེས་པས།
གཡོན་ཕུང་པོ་ལྔའི་རླུང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། གཡས་ཁམས་ལྔའི་རླུང་དེ་བཞིན་གཤེགས་མའི་རང་བཞིན་དབུ་མའི་ནང་དུ་མས་རིམ་གྱིས་ཐིམ་པས་ཟག་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྣམ་པ་ཐམས་
ཅད་པའི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་གཉུག་མ་སེམས་ཀྱི་གནས་ལུགས་རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་སུམ་དུ་རྟོགས་པས། ལྟེ་བ། སྙིང་ག །མགྲིན་པ། སྤྱི་
བོ་རྣམས་སུ་རྒྱུ་མཐུན་དང་། རྣམ་སྨིན་དང་། སྐྱེས་བུ་བྱེད་པ་དང་། བྲལ་བའི་འབྲས་བུའི་ཚུལ་བཞིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གྱེན་དུ་གཤེགས་པས་དབུ་མའི་ཡར་སྣ་རེངས་ནས། གཙུག་ཏོར་བལྟར་མི་མངོན་པ་འགྲུབ། 
22-235
དེ་བྱང་སེམས་ཀྱིས་གང་བའི་ཚེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཁམས་དཀར་པོ་གསང་བའི་སྣ་རྩེ་ནས་གྱེན་དུ་རེངས་ནས་གཙུག་ཏོར་
གྱི་མཐར་ཐུག་པར་གང་བ་དང་། དམར་པོ་གཙུག་ཏོར་ནས་རེངས་ཏེ་རྐང་པའི་མཐེ་བོང་གི་མཐར་ཐུག་པར་གང་བ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ།

瑜伽士对这三种元素聚集的状态，无论在什么阶段都不应舍弃存在的标志，也不必寻求不存在的标志，而是自然随意地修持业拙火，使气息变得可控，因此外在的疾病、衰老等任何条件都无法损害，并且将生起有漏五神通等无量功德。
22-233
第二，特殊觉受："由此条件使中脉，所有气息得入驻。"以及"特殊五相八功德。"这意味着在共同阶段通过强力逼迫使气息进入中脉，称为通过调息使气息进入中脉；而在此处，是通过瑜伽力量使气息进入中脉，即内外气息合为一体，上下气成为一团，从身体的脐部密处轮进入中脉，并且仅在四轮的中心来回运行，使拙火智慧之火变得强大，菩提心汇聚于所有脉中，使结松弛。
由此产生五种特殊标志：燃烧、月亮、太阳、罗睺和闪电，身体处于黄、白、红、蓝、红白五种光芒之中，并且显现八种功德的证悟：地的功德拥有无欲儿子般的力量；水的功德柔软灵活且不被火烧；火的功德能摄取一切事物且不沉于水；风的功德行走迅速、身体轻如棉花；虚空的功德能够飞行以及
22-234
对地水等一切无碍；月亮的功德身体如水晶般透明不产生影子；太阳的功德身体净除浊质变为虹身而不被他人所见；普遍到达的功德因身体九门闭塞、语言四门闭塞、心意两门开启，从内部生起大乐，并由此产生周遍的顿超三摩地。
第三，殊胜拙火："无造本然俱生性，安住无漏三摩地。"
这意味着左边五蕴之气为如来性质，右边五大之气为如来佛母性质，从下而上次第融入中脉内部，由此证悟无漏大乐与具有一切相最胜空性不可分离的本然心性实相俱生智慧。由此，菩提心以相应、异熟、士用果和离系果四种方式上行于脐轮、心轮、喉轮和顶轮，使中脉上端上扬，成就无法看见的顶髻。
22-235
当此处充满菩提心时，获得大手印最胜成就——大金刚持的果位。白明点从密处尖端上扬充满至顶髻尽头，红明点从顶髻下扬充满至脚大拇指尽头，二者同时发生。


། །།
༈ བོགས་འདོན།
གསུམ་པ་བོགས་འདོན་ལ། དྲོད་ཀྱི་བོགས་འདོན་
དང་། བདེ་བའི་བོགས་འདོན་གཉིས་ལས། དང་པོ་དྲོད་ཀྱི་བོགས་འདོན་ལ། ལུས་གནད། རླུང་གནད། དམིགས་པའི་གནད་ལས། ལུས་གནད་ནི། ཙོག་པུར་རྐང་པ་བསྣོལ་བའི་རྒྱུ་མ་ཁུང་གཉིས་ལག་པ་རིང་ན་བསྣོལ།
ཐུང་ན་རང་དགར་འཁྱུད། ཕོ་བ་གཡས་གཡོན་དུ་སྒྲིལ་བ་གསུམ་གསུམ་དང་། དེ་ནས་ཐུབ་ཚད་དུ་གཙུབ། མཐར་རྟ་རྒོད་སྤྲུགས་པ་ལྟར་དྲག་ཏུ་སི་ལི་ལི་སྤྲུག་པ་དང་བསྟུན་རྡེབ་ཆུང་གཅིག་བྱེད།
དེ་འདྲ་བ་གསུམ་གྱི་མཐར་ཆིག་རྫོགས་ཀྱི་རྡེབ་ཆེན་རེ་བྱའོ། །རླུང་གནད་ནི་སྟེང་མནན། འོག་བསྡམ་པའི་བུམ་པ་ཅན་ནོ། །དམིགས་པའི་གནད་ནི་རང་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྟོང་ར་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་
བཞི་ཨ་ཤད་དང་བཅས་པ་གསལ་བཏབ་པའི། འོག་གི་ལག་པ་དང་རྐང་པའི་མཐིལ་གཉིས་སུ་ཉི་མ་རེ་རེ་སྟེ་ཁ་སྦྱར། སུམ་མདོར་ཉི་མ། རྐང་ལག་གི་ཉི་མ་བསྲུབས་པས་མེ་འབར། ལྟེ་འོག་གི་ཉི་མ་ལ་ཕོག །
22-236
དེ་ལས་མེ་འབར་ཨ་ཤད་ལ་ཕོག །དེ་ལས་མེ་འབར་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་། རླུང་ཕྱིར་གཏོང་བའི་ཚེ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་མེའི་རང་བཞིན་དུ་འབར་བར་བསྒོམ་མོ། །རྡེབ་ཆེན་ཉེར་གཅིག་ལ་
ཐུན་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས། ཞག་བདུན་དུ་བསྒོམས་ན་རས་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །གཉིས་པ་བདེ་བའི་བོགས་འདོན་ལ། སྔོན་འགྲོ་ཡིད་རིག །དངོས་བཞི་འབར་འཛག །རྗེས་བཅའ་བ་ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་རོ། །
སྔོན་འགྲོ་ཡིད་རིག་ནི། མདུན་དུ་ཡིད་ཀྱི་རིག་མ་མིའི་བུ་མོ་མཚན་དང་ལྡན་པ་སེམས་ཆགས་སུ་རུང་བ་ཞིག་བསྒོམ་མོ། །དངོས་གཞི་འབར་འཛག་ལ། ལུས་གནད་མེ་ཐབ་དྲུག་ཆིངས། རླུང་གནད་སྦྱོར་
བ་བཞི་ལྡན། དམིགས་པའི་གནད། རང་ཉིད་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པར་གསལ་བའི་སྟོང་ར་དར་སྔོན་པོའི་གུར་ཕུབ་པ་ལྟ་བུའི་ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི། ཨ་ཤད་ཧཾ་ཡིག་དང་བཅས་གོང་
བཞིན་གསལ་བཏབ། རླུང་གིས་ཨ་ཤད་ལས་མེ་སྦར། དེའི་དྲོད་ཀྱིས་ཧཾ་ཡིག་ཞུ་བའི་ཐིགས་པ་ལྷུང་ཨ་ཤད་ལ་ཕོག །ཚེག་སྒྲ་དང་བཅས་པས་མེ་ལྕེ་མར་ཐུར་དུ་སོང་། སླར་སྔ་མ་ལས་ཆེར་
འབར་བས་ལྟེ་བར་སླེབ། ཧཾ་ཡིག་ཆེར་ཞུ་བའི་ཐིགས་པ་ཕོག་པས་མར་བྲོས། དེས་ཆེར་གསོས་མེ་ལྕེ་སྙིང་གར་སླེབ། ཚུལ་དེས་མགྲིན་པ་དང་སྤྱི་བོར་ཕྱིན། ཧཾ་ཡིག་ཆིལ་གྱིས་བཞུ་བའི་རྒྱུན་མགྲིན་པའི་རྩ་འཁོར་གང་བར་བབས་པས་དགའ་བའི་བདེ་བ་དང་། 
22-237
རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་མ་དང་། སྟོང་པའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག །དེ་ནས་སྙིང་ག་གང་བས་མཆོག་དགའ་དང་། རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ། ལྟེ་བས་ཁྱད་དགའ་དང་། རྣམ་
པར་ཉེད་པ་དང་། སྟོང་པ་ཆེན་པོ། གསང་བའི་སྣ་རྩེའི་མཐར་ཐུག་པར་བབས་པས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དགའ་བ། མཚན་ཉིད་དང་བྲལ་བའི་སྐད་ཅིག །ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་འོད་གསལ་ངོས་བཟུང་ནས། འཛག་
མེད་དུ་བཟུང་བས་ལྟེ་བ་སྙིང་ག་མགྲིན་པ་སྤྱི་བོ་གང་བ་དགའ་བ་ནས་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་བར་ངོས་བཟུང་བར་བྱའོ། །རྗེས་བཅའ་བ་ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ནི། རྩ་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་ནཱ་རོ་དྲུག་
སྐོར་དང་། ཉི་ཤུ་པ་དང་ལྔ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།

增益
第三、增益分为暖相增益和乐受增益两种。首先，暖相增益包括身体要点、气息要点和观想要点。身体要点是：盘腿而坐，两腿交叉成肠洞，如果手臂长则交叉，如果短则随意环抱。将腹部左右各旋转三次，然后尽可能地摩擦。最后如同野马抖动般猛烈地抖动身体，同时做一个小击打。这样做三次后，最后做一次大击打。气息要点是：按住上气，收紧下气的瓶气法。观想要点是：清晰观想自身为瑜伽母的空性围墙，包括三脉四轮及短阿字，在下面的手掌和脚掌心各有一个太阳相对，三岔路口有太阳，摩擦手足的太阳产生火焰，击中脐下太阳，
22-236
由此火焰燃起击中短阿字，由此燃起的火焰充满全身。呼气时观想世界一切界域都成为火的本性而燃烧。
二十一次大击打为一座，如此修持七日，无疑能够耐受单衣（在寒冷中）。
第二，乐受增益分为前行意识明妃、正行燃流和后行身体运动三部分。前行意识明妃是：在前方观想意识明妃，人类女子，具足相好，适合生起贪爱心。正行燃流的身体要点是六种灶式绑法；气息要点是四种结合法；观想要点是：观想自身清晰显现为胜乐金刚，空性围墙如蓝色丝帐般的身体内部有三脉四轮，包括短阿字和"吽"字，如前所述清晰观想。气息点燃短阿字之火，其热使"吽"字融化，滴落击中短阿字，伴随嘶嘶声，火舌向下流动，然后比先前更大地燃烧上升至脐部。更多融化的"吽"字滴落后，火焰向下逃逸，然后更加强烈地燃烧，火舌到达心间。以此方式到达喉部和顶部。"吽"字完全融化的液流充满喉轮后产生喜乐和
22-237
各种刹那感受，安住于空性状态中。然后充满心轮产生胜喜与异熟及极空性；脐轮产生离喜与分离及大空性；当流至密处尖端极限时产生俱生喜、无相刹那和一切空性光明。辨认后保持不漏，观察脐轮、心轮、喉轮、顶轮充满时从喜乐至俱生的各种体验。
后行身体运动法是：基本运动法如那若六轮，以及二十式、五十式等。


། །།
༄། །སྒྱུ་ལུས།
གཉིས་པ་སྒྱུ་ལུས་ལ། མ་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་སྒྱུ་མར་སྦྱང་བ། དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་སྒྱུ་མར་སྦྱང་བ། གཉིས་བསྡུས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་
ཅད་སྒྱུ་མར་སྦྱང་བ་གསུམ་ལས། དང་པོ་མ་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་སྒྱུ་མར་སྦྱང་བ་ནི། རྣམ་པར་སྨིན་པའི་སྒྱུ་ལུས་དང་། །ཞེས་པ་རང་གི་མདུན་དུ་ཤིང་བུ་ལ་མེ་ལོང་བཏགས་པ་ལའམ།
གང་ཡང་རུང་བ་ལ་གཟུགས་འཆར་དུ་བཅུག་ནས། དེ་ལ་རྙེད་པ་སྦྱིན་པ་དང་། གྲགས་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་། བདེ་བས་དགའ་བ་དང་། ཕྲོགས་པ་དང་། མི་སྙན་པ་དང་། སྨད་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་བས་མི་དགའ་བ་མི་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ། 
22-238
རང་དང་མེ་ལོང་གི་བར་དུ་གཟུགས་བརྙན་དེ་འདྲ་བ་བསྒོམས་ལ་སྦྱང་། དེ་ནས་རང་ཉིད་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་དང་ཁྱད་པར་མེད་པར་བལྟས་ཏེ་ཐམས་ཅད་ལ་དཔེ་བཅུ་དྲུག་གིས་སྒྱུ་མ་
ལྟ་བུར་བློ་སྦྱོང་ཞིང་དོ་གལ་དུ་འཛིན་པ་སྤང་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་སྒྱུ་མར་སྦྱང་བ་ལ། བསྐྱེད་རིམ་སྒྱུ་མ་དང་། རྫོགས་རིམ་སྒྱུ་མ་གཉིས་ལས། དང་པོ་བསྐྱེད་རིམ་སྒྱུ་
མ་ནི། གསང་བའི་དབང་གིས་དུས་དག་ཏུ། །མེ་ལོང་དྲི་མ་མེད་པ་ལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལེགས་བྲིས་ཏེ། །དེ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་སྣང་དང་མཚུངས། །ཞེས་པས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ། ཡི་དམ་གྱི་
ལྷ་གང་ཡང་རུང་བའི་བྲིས་སྐུ་འགྱིང་ལོག་མེ་ལོང་དུ་འཆར་དུ་བཅུག་ལ། དེའི་གཟུགས་བརྙན་ལ་མིག་དང་ཤེས་པ་མ་འགྱུར་བར་བལྟས་ནས་དེ་ཇི་ལྟ་བ་ཡིད་ཡུལ་དུ་བསྒོམས་པས་འཆར་བ་
དང་། མེ་ལོང་དང་རང་གི་བར་དུ་བསྒོམ། དེ་ནས་རང་མེ་ལོང་ནང་གི་ལྷའི་གཟུགས་དེ་ཇི་ལྟ་བར་བསྒོམས་པས། རེག་ཏུ་རུང་བ་ཙམ་དུ་འཆར་ན། གང་མཐོང་བའི་གཟུགས་གཅིག་དེ་ལྟ་བུའི་
ལྷའི་སྐུར་བསྒོམ། དེ་གསལ་ན་གང་མཐོང་བའི་གཟུགས་ཐམས་ཅད་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་དེ་ལྟ་བུར་གསལ་བཏབ་པས། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷའི་རོལ་པར་འཆར་བ་ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཅེས་བྱ་སྟེ། བསྐྱེད་རིམ་སྒྱུ་མ་དང་། 
22-239
ཆོས་ཅན་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་དག་པ་ཞེས་བྱའོ། །གཉིས་པ་རྫོགས་རིམ་སྒྱུ་མ་ནི། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་རྒྱུ་དེ་སྟེ། །དངོས་གྲུབ་ངེས་འཇུག་ཉེ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ལུས་གནད་རྣམ་སྣང་གི་ཆོས་བདུན།
སེམས་འདས་པའི་རྗེས་མི་དཔྱད། མ་འོངས་པའི་སྔུན་མི་བསུ། ད་ལྟ་བར་བཟོ་མ་བྱས་པར་མ་ཡེངས་པས་བར་སྣང་སྟོང་སང་ངེ་བ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བལྟས་པས། རླུང་སེམས་དབུ་མར་ཚུད། རྣམ་
པར་རྟོག་པ་ཞི་ནས། དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་ལྔ། ཁྱད་པར་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུའི་སྣང་བ་ཆུའི་ཟླ་བའམ། མེ་ལོང་ལ་གཟུགས་ཤར་བ་ལྟར་དྭངས་ཤིང་གསལ་ལ་
སྒྲིབ་པ་མེད་པ། མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན་པའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཐོང་ཞིང་། དེ་ནས་སྒྲར་སྣང་བའི་ལོངས་སྐུ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ཡང་ཨརྻ་དེ་བས། ཆོས་ཀུན་རྨི་ལམ་སྒྱུ་འདྲ་ཞེས། སངས་རྒྱས་པ་ཀུན་
སྨྲ་མོད་ཀྱི། །བདག་བྱིན་བརླབ་ལས་ཕྱིར་ཕྱོགས་པས། རྨི་ལམ་སྒྱུ་འདྲ་མཐོང་བ་མེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །གསུམ་པ་གཉིས་བསྡུས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མར་སྦྱང་བ་ནི། ཁམས་གསུམ་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་བ།
མ་ལུས་ལུས་པ་མེད་པར་འགྲུབ། །ཅེས་པ་མཉམ་བཞག་དེ་བརྟན་པ་དང་། རྗེས་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བའི་སྟེང་དུ་སྟོང་གཟུགས་དྲངས་ནས་བལྟས་པས། འཁོར་འདས་ལ་སོགས་པའི་གཉིས་སུ་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་སྒྱུ་མའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་འཆར་ཞིང་། 
22-240
དེ་ཉིད་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པས་འོད་གསལ་དུ་དག་པར་འགྱུར་རོ།

幻身
第二、幻身分为三个部分：将不净幻身修习为如幻、将净幻身修习为如幻、将二者合一的一切法修习为如幻。首先，将不净幻身修习为如幻："异熟之幻身"，意思是在自己面前的木棍上挂一面镜子，或在任何可以显现影像的物体上，观察其中显现的形象。就像得到财物、名声、称赞、乐受而喜悦，或被夺取、受到毁谤、贬低、遭受痛苦而不悦不会发生一样，
22-238
在自己与镜子之间观修这样的影像并修习。然后观想自己与镜中影像无差别，对一切以十六种比喻修习如幻观念，放弃执着重要性的想法。
第二，将净幻身修习为如幻分为生起次第如幻和圆满次第如幻两部分。首先，生起次第如幻："通过密乘灌顶时，在无垢的明镜中，善绘金刚萨埵像，与其显现影像相同。"这意味着将金刚萨埵或任何本尊的绘像倒映在镜中，然后以不动摇的眼睛和意识观察其影像，如实地在心中观想使之显现，并观想它在镜子和自己之间。然后观想自己如同镜中本尊的形象一般。
如果能够显现为似乎可触摸的形象，则应将所见的任何形象观想为那样的本尊身。若此观想清晰，则将所见一切形象都观想为该本尊，使一切显现都成为本尊的游舞，这被称为"本尊真如"，即生起次第如幻和
22-239
"有法清净为男女本尊"。
第二，圆满次第如幻："这是遍智之因，必定进入成就。"意思是身体保持毗卢遮那七法姿势，心不追随过去、不迎接未来、不造作当下，无散乱地专注观察空旷的虚空，使气心入中脉，分别念平息，显现烟等五种相，特别是在无云天空中显现佛身，如水中月或镜中影像般清澈明亮无碍，具足相好的化身，然后出现声音显现的报身。
如阿亚德瓦所说："一切法如梦如幻，虽然所有佛教徒都这么说，但背离加持力的人，无法见到如梦如幻。"
第三，将二者合一的一切法修习为如幻："三界动与不动，无余无遗成就。"意思是当禅定稳固，并在后得智的显现上引出空性影像而观察时，轮回涅槃等一切二元显现的诸法，都显现为不二智慧的世俗谛幻化三摩地，
22-240
安住于此则将净化为光明。


། །།
༄། །རྨི་ལམ།
གསུམ་པ་རྨི་ལམ་ལ། བཟུང་བ། སྦྱང་བ། སྒྱུ་མར་བསླབ་པ། རྨི་ལམ་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམ་པ་བཞི་ལས། དང་པོ་
བཟུང་བ་ལ། འདུན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟུང་བ། རླུང་གི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟུང་བ། དམིགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བཟུང་བ་གསུམ་ལས། དང་པོ་འདུན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འཛིན་པ་ནི། དང་པོར་རྨི་ལམ་བཟུང་བ་དང་། ཞེས་
པ་དྲན་པ་རྒྱུན་ཆགས་འདུན་པ་རྗེས་འབྲང་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེའང་ཉིན་བར་གྱི་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུའང་། རྨི་ལམ་ཡིན་སྦྱང་དགོས་སྙམ་པའི་དྲན་པ་དང་ནུབ་མོ་ཉལ་ཁར་བླ་མ་ལ་རྨི་
ལམ་ཟིན་པའི་གསོལ་བ་བཏབ། རྨི་ལམ་ཟིན་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་འདུན་པ་ཡིད་ལ་དྲག་པོ་བསྒོམས་པས་ངེས་པར་ཟིན་ཏེ། ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྐྱེན་ཡིན་ཏེ། །འདུན་པའི་རྩེ་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །ཞེས་
སོ། །གཉིས་པ་རླུང་གི་སྟོབས་ཀྱིས་འཛིན་པ་ནི་གཞོགས་གཡས་འོག་ཏུ་ཕབ། སེང་གེའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་ཉལ། ལག་གཡས་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་མགྲིན་པའི་རྩ་འཕར་བ་མནན། མཛུབ་མོས་སྣ་དམ་པོར་བཀག །མཆིལ་
མ་མགྲིན་པར་བསྐྱིལ་ལོ། །གསུམ་པ་དམིགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འཛིན་པ་ལ། དངོས། སྤོགས་ཆོག །འབྱམས་གཅད་པ་ལས། དངོས་ནི། རང་ཉིད་ལྷར་བལྟས་པའི་མགྲིན་པའི་དབུས་སུ་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཨཱཿཡིག་དམར་པོ་གསལ་བཏབ་དེའི་འོད་ཀྱིས་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར་སྣང་བ་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྒྱུ་མར་བསྒོམས་པས་ཟིན་པར་འགྱུར་རོ། །
22-241
སྤོགས་ཆོག་ནི། སྲོད་ལ་ཁ་རྩང་གི་དམིགས་པ་དེ་གས་འཛིན། ཐོ་རང་རླུང་བུམ་པ་ཅན་བདུན། རྨི་ལམ་ཟིན་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་འདུན་པ་ཐེངས་བཅུ་གཅིག །དམིགས་པ་སྨིན་མཚམས་སུ་རུས་པའི་ཐིག་
ལེ་དཀར་པོ་ལ་སེམས་གཏད་དོ། །ཁྲག་ཤས་ཆེ་ན་དམར་པོ་དང་། རླུང་ཤས་ཆེ་ན་ལྗང་ཁུར་བསྒོམ། དེས་མ་ཟིན་ན། སྲོད་ལ་དེ་ག་བསྒོམ། ཐོ་རངས་རླུང་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག །འདུན་པའང་ཉེར་
གཅིག །དམིགས་པ་གསང་བའི་སྣ་རྩེར་ཐིག་ལེ་ནག་པོ་རིལ་མ་ཙམ་ལ་ཤེས་པ་གཏད་པས་ཟིན་པར་འགྱུར་རོ། །འབྱམས་གཅད་པ་ནི། སད་འབྱམས་ནི། རྨི་ལམ་ཟིན་ཀྱང་སྦྱང་དགོས་བསམ་པ་དང་འཕྲལ་
དུ་སད་པའོ། །དེ་ལ་ཟས་བཅུད་ཅན་བསྟེན། ལུས་ངལ་དུབ་ཀྱི་ལས་བྱས་པས་གཉིད་ཆེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་སེལ་ལོ། །དྲེད་འབྱམས་ནི། སྔར་གྱི་རྨི་ལམ་ཡོད་བཞིན་པ་ཞིག་གཏན་དུ་རྨིས་ནས་འགྱུར་
དུ་མ་འདོད་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་ཡང་དུ་རྨི་བ་དེ་བསྒོམ། ད་རྨི་ལམ་སྦྱང་བར་བྱའོ་སྙམ་པའི་འདུན་པ་ལ་འབད། སྨིན་མཚམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དང་རླུང་སྦྱོར་རོ། །སྡུག་འབྱམས་ནི། རྨི་ལམ་
མང་པོ་རྨིས་པ་ལ་ཡེ་དྲན་པས་མ་ཟིན་པ་དེ། གྲིབ་དང་མིག་གཙང་བ་ལ་འཛེམ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་བླང་། གསང་གནས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལ་དམིགས་པ་དེས་སེལ་ལོ། །སྟོང་འབྱམས་ནི། རྨི་ལམ་རྨི་རུ་ཡེ་མ་འདོད་པ་སྟེ། 
22-242
དེ་ལ་གསང་གནས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལ་དམིགས་པ་དང་རླུང་བསྒོམ། ཁྱད་པར་ཚོགས་གཏོར་གྱིས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མཉེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་སྦྱང་བ་ནི། དེ་ནས་སྦྱང་ཞིང་ཞེས་པ། རྨི་ལམ་དུ་མེ་
ལྟ་བུ་རྨི་ན། རྨི་ལམ་གྱི་མེ་ལ་འཇིགས་སུ་ཅི་ཡོད་སྙམ་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་མཆོང་བ་སོགས། གང་རྨི་བ་ལ་ཐོག་བརྫིས་བཏང་ཞིང་དེ་ལ་གོམས་ནས་ཞིང་ཁམས་སྣ་ཚོགས་པ་བལྟ་བར་
བྱའོ། །དེ་ལ་ཉལ་ཁར་མགྲིན་པའི་དབུས་སུ་ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་ནང་དུ་གང་བལྟ་འདོད་པའི་ཞིང་ཁམས་དེའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་གསལ་བར་ཤར་བར་མོས་ཏེ་སེམས་བཟུང་བས། དགའ་ལྡན་ནམ། བདེ་བ་
ཅན། མངོན་པར་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་འདོད་པའི་ཞིང་ཁམས་མཐོང་བ་འབྱོངས་པའི་ཚད་དོ།

梦境
第三、梦境分为四部分：掌握、修习、学习如幻、禅修梦境真如。首先，掌握分为通过意乐力掌握、通过气力掌握和通过观想力掌握三种。第一，通过意乐力掌握："首先掌握梦境"，意思是使持续的忆念跟随意乐。即在白天的一切时刻都想："这是梦，需要修习"，并在晚上睡前向上师祈请能够掌握梦境，强烈修持"我将掌握梦境"的意乐，这样必定能# 梦
第三、梦分为四部分：抓取、修习、学习如幻、修持梦的真如。首先，抓取分为以愿力抓取、以气力抓取、以观想力抓取三种。首先，以愿力抓取："首先抓取梦境"，意思是使记忆连续不断，并追随愿望。这意味着在白天的所有时刻都想着"这是梦，需要修习"的记忆，晚上睡前向上师祈求能抓住梦境，强烈地在心中培养"我要抓住梦"的愿望，这样一定能抓住。如云："一切法皆是缘，完全安住愿望顶。"
第二，以气力抓取：右侧身体向下，以狮子卧姿而睡，用右手拇指和无名指按压喉部脉搏，用食指紧紧堵住鼻孔，将唾液积聚在喉部。
第三，以观想力抓取分为正行、简易法和断除迷失。正行是：观想自己为本尊，在喉部中央明观语金刚本质红色"ཨཱཿ"（啊）字，其光芒使一切显现如镜中影像般无自性幻化，如此观修即可抓住梦境。
22-241
简易法是：晚上使用上述观想来抓取，清晨做七次瓶气，生起"我要抓住梦"的愿望十一次，将注意力集中在眉心的白色骨明点上。如果血分偏多则观为红色，如果气分偏多则观为绿色。若未能抓住，晚上仍如前观修，清晨做二十一次气，愿力也二十一次，将意识集中在密处尖端如豆粒大小的黑色明点上，这样就能抓住梦境。
断除迷失有四种：醒迷是指虽然抓住梦境但刚想"需要修习梦"就立即醒来。对治方法是食用有营养的食物，做使身体疲劳的工作以增加睡意。固迷是指一直梦见同样的梦境而不想改变。对治方法是反复观想那个梦，努力生起"现在要修习梦"的愿望，结合眉心明点和气息。多迷是指做了许多梦却完全没有记起抓住。对治方法是避免不洁污染和眼睛不干净，接受三摩地灌顶，并专注于密处明点。空迷是指根本不想做梦，
22-242
对治方法是观想密处明点和修气，特别是通过荟供食子使空行勇士欢喜。
第二，修习："然后修习"，意思是当梦中见到火时，想"梦中之火有什么可怕"，然后跳入火中等，对任何梦境内容都要直接面对，习惯于此后应当观看各种净土。
为此，在睡前观想喉部中央红色明点内清晰显现想要见到的净土所有功德，专注于此，就能熟练地见到兜率天、极乐世界、喜悦净土等任何想要见到的净土，这是熟练的标准。


 །གསུམ་པ་སྒྱུ་མར་བསླབ་པ་ནི། སྒྱུ་མར་བསླབ་པ། དེ་ཚེ་ཡ་ང་སྤང་བ་དང་། །ཞེས་པས། མེ་
རྨི་ན་ཆུར་སྤྲུལ་པ་གོ་ཟློག་གི་གཉེན་པོ་དང་། ཆུང་ངུ་རྨི་ན་ཆེན་པོར་སྤྲུལ། ཆེན་པོ་ཆུང་ངུར་བསྒྱུར་བ་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་དང་གཅིག་རྨི་ན་མང་པོར་བསྒྱུར། མང་པོ་གཅིག་ཏུ་སྡུད་པ་
ལ་གོམས་ནས། རྨི་ལམ་དུ་རང་གི་ལུས་དང་གང་མཐོང་ཐམས་ཅད་ལྷའི་སྐུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་བསྒོམས་པས་དེ་ལྟར་དུ་ཤར་བ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམས་པ་ནི། ཁོ་ན་ཉིད་དོན་བསྒོམ་པའོ། །
22-243
ཞེས་པས། རྨི་ལམ་གྱི་སྣང་བ་གང་མཐོང་ལྷར་མཐོང་ནས་རྨི་ལམ་གྱི་བག་ཆགས་དག །ལྷའི་སྐུ་ལ་སེམས་བཟུང་ནས་མ་བཅོས་པར་མཉམ་པར་བཞག་པས་ལྷའི་སྣང་བ་དེ་ཉིད་དམིགས་པ་མེད་པའི་
ངང་དུ་ཞི་ནས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་འོད་གསལ་འཆར། དེ་ལ་གོམས་པར་གྱུར་ན་གཉིད་ལོག་པ་དང་། སད་པ་ཁྱད་པར་མེད་པར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་དུ་འཆར་བས་
སྣང་སེམས་འདྲེས་པར་འགྱུར་རོ།། །།
༄། །འོད་གསལ།
བཞི་པ་འོད་གསལ་ལ། གཞིའི་འོད་གསལ། ལམ་གྱི་འོད་གསལ། འབྲས་བུའི་འོད་གསལ་གསུམ་ལས། དང་པོ་གཞིའི་འོད་གསལ་ནི། འོད་གསལ་ངོས་འཛིན་མན་ངག་འདིར། །གཞི་ལམ་འབྲས་
བུར་རབ་ཤེས་བྱ། ཞེས་པས། ཡུལ་དམིགས་པ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ། ཡུལ་ཅན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པའི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་དབྱེར་མེ་ཕྱེད་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་
ན་ཉིད་སེམས་དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་དེ་ལ་རང་བཞིན་གྱི་འོད་གསལ་ཞེས་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལམ་གྱི་འོད་གསལ་ལ་ཉིན་མོ་ལམ་དང་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བ། མཚན་མོ་ལམ་དང་རང་བཞིན་གཅིག་
ཏུ་བསྲེ་བ། བར་དོ་ལམ་དང་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ཉིན་མོ་ལམ་དང་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བ་ནི། དེ་ཉིད་རིག་ལ་གང་གིས་གནས། ཡེ་ཤེས་གསུམ་ནི་རྣམ་དག་ངེས། །
22-244
མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ཤེས་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ཆོས་ལྔ་སྟེ། སྔོན་དུ་གང་འགྲོ་ན་བླ་མ་འགྲོ། དཔེ་བུ་ཆུང་མའི་མངལ་ནས་སྐྱེ་མ་ཐག་པས་མཚོན། མཚམས་གང་གིས་སྦྱོར་ན་སྣང་མཆེད་ཐོབ་གསུམ་
གྱིས་སྦྱོར། ངོས་རྟོག་པ་སྔ་མ་འགགས། ཕྱི་མ་མ་སྐྱེས་པའི་བར་དེར་འཛིན། ལམ་དུ་ཏིལླི་པའི་ཆོས་དྲུག་གིས་སློང་སྟེ། དེ་ཡང་། མི་མནོ་མི་བསམ་མི་དཔྱད་ཅིང་། །མི་བསྒོམ་མི་སེམས་རང་བབས་
བཞག །དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་གང་སྣང་སྟོང་ཉིད་དུ་ཤར་བ་འོད་གསལ་བུ། རྟོག་པ་སྔ་ཕྱིའི་སོ་མཚམས་སུ་སེམས་ཀྱི་གནས་ལུགས་སྒྲིབ་མེད་དུ་ཤར་བ་འོད་གསལ་མ། དེ་ངོ་ཤེས་པ་འོད་གསལ་
མ་བུ་འདྲེས་པའམ། ལམ་དང་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་ཞེས་བྱའོ།

第三，学习如幻
"学习如幻，彼时当舍弃恐惧。"意思是：如果梦见火，就变化为水，使用相反的对治法；梦见小的，变化为大的；梦见大的，变为小的，这是力量的大小；梦见一个，变为多个；梦见多个，收摄为一个。熟悉于此后，在梦中观修自己的身体和所见的一切为如幻本尊身，这样就会如此显现。
第四，修持真如："修持真如义"，
22-243
意思是：将梦中所见任何显现都视为本尊，净化梦的习气；将心专注于本尊身上，不加造作地安住于平等性中，那本尊的显现将在无缘境况中寂灭，显现一切空性特性的光明。若能熟悉于此，睡眠和醒觉就没有差别，一切显现都会显为光明，显现与心融合一体。
光明
第四、光明分为基础光明、道的光明和果的光明三种。首先，基础光明："在此辨认光明的口诀，应当了知基道果。"意思是：境无缘的大乐，有境一切相最胜空性不可分离的一切法真如，心的实相，这被称为本然光明。
第二，道的光明分为白天与本然融为一体、夜间与本然融为一体以及中阴与本然融为一体三种。首先，白天与本然融为一体："安住于彼了知性，三种智慧清净定，将成正等菩提智。"
22-244
这是五法：前行是谁行于前乃上师行于前，比喻为婴儿刚从母胎中出生；以何相连乃以明、增、得三者相连；辨认是前念已灭，后念未生之间执持；通过提里巴的六法唤起修道：即"不想不思不观察，不修不念自然住"。如此修持时，所现一切显为空性即光明之子；在前后念之间无遮显现的心性实相即光明之母；认识此即是光明母子融合，或称道与本然融为一体。


 །གཉིས་པ་མཚན་མོ་ལམ་དང་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བ་ནི། སྙིང་གི་པདྨོ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ། །འདབ་བཞི་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ། །
ཨ་ནུ་ཏ་ར་ཧཱུཾ་བསྒོམས་ནས། །ཞེས་སམ། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དབང་སོགས་ལ། ཤེས་པ་གཉིས་པོས་དེང་འདིར་རབ་བསྡུས་ནས། སྟོང་ཆེན་གྱུར་པ་གང་ཞིག་གཉིད་ལོག་པ། །རླུང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་
རྨི་ལམ་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་པས། སྔོན་དུ་གཉིད་འཐུག་པོ་འགྲོ། དཔེ་རྒྱ་མཚོ་རླབས་ཀྱིས་མ་བསྐྱོད་པས་མཚོན། མཚམས་གཉིད་དུ་འགྲོ་ཁའི་སྣང་མཆེད་ཐོབ་གསུམ་གྱིས་སྦྱོར། ངོས་ཉིན་པར་གྱི་རྟོག་པ་འགགས་རྨི་ལམ་གྱི་སྣང་བ་མ་བྱུང་བའི་བར་དུ་འཛིན། 
22-245
ལམ་དུ་བསམ་གཏན་གཉིད་དང་བསྲེ་བའི་གདམས་ངག་གིས་སློང་སྟེ། དེའང་བླ་མ་ལ་འོད་གསལ་ཟིན་པའི་གསོལ་བ་བཏབ། འདུན་པ་དྲག་པོ་གཏད། ཉལ་དུས་གཞོགས་གཡས་འོག་ཏུ་ཕབ། སེང་གེའི་འདུག་སྟངས་
བཞིན་ཉལ། ལུས་ལྷར་བསྒོམས་པའི་སྙིང་པདྨ་འདབ་མ་བཞིར་གྱེས་པའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ། མདུན་དུ་ཨ། གཡས་སུ་ནུ། རྒྱབ་ཏུ་ཏ། གཡོན་དུ་ར་གསལ་བཏབ། གཉིད་དུ་ཐིམ་ཐིམ་འགྲོ་བའི་ཚེ་སྣང་གྲགས་ཐམས་
ཅད་རང་ལ་ཐིམ། དེ་པདྨ་འདབ་བཞི་ལ། དེ་ནས་གཉིད་ཀྱིས་ཆེར་བཟི་བའི་ཚེ་མདུན་གྱི་ཨ་ལ་ཐིམ། དེ་གཡས་ཀྱི་ནུ། དེ་ཏ། དེ་ར་ལ། དེ་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་གི་ཞབས་ཀྱུ་ཧ། དེ་ཟླ་
ཚེས། དེ་ཐིག་ལེ། དེ་ནཱ་ད། དེ་མི་དམིགས་པས་འོད་གསལ་ལ་གནས་པར་བསམས་ནས་ཉལ་བ་རྗེས་གཞིག་གི་རྣལ་འབྱོར། ཡང་ན་ཨ་ནུ་ཏ་ར་བཞི་ལམ་མེ་བའི་དབུས་ཀྱི་ཧཱུཾ་ཡིག་འབའ་
ཞིག་ལ་སེམས་གཏད་པ་རིལ་འཛིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གཉིད་མ་ལོག་པའི་གནས་སྐབས་སྣང་བ། གཉིད་ཀྱིས་བཟི་བ་མཆེད་པ། གཉིད་དུ་སོང་བ་ཐོབ་པ། དེ་ནས་གཉིད་འཐུག་པོའི་འོད་གསལ་འཆར་བ་འོད་
གསལ་མ། ཐིམ་རིམ་ལ་དམིགས་རྟེན་བཅས་སེམས་མ་བཅོས་པར་བཞག་པས་ཐིམ་རིམ་སྟོང་པར་ཤར་བ་བུ། དེས་སྔར་འདྲིས་ཀྱི་མི་དང་འཕྲད་པ་བཞིན་གཞིའི་འོད་གསལ་ངོ་ཤེས་པ་འོད་གསལ་མ་བུ་འདྲེས་པ་ཞེས་བྱའོ།
22-246
གསུམ་པ་བར་དོར་བཤད། གསུམ་པ་འབྲས་བུའི་འོད་གསལ་ནི། འོད་གསལ་ལས་ཤེས་བཞིན་དུ་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་བའམ། གཉིད་ལོག་པ་ལས་སད་པ་ལྟ་བུར་བཞེངས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་
པ་ནི། སྦྱང་གཞི་སྦྱོང་བྱེད་ཡོད་པ་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་སྟེ། ས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་ས་བཅུ་གཉིས་ཡིན་ལ། གཟུགས་ཕྲ་རེག་ན་ཡང་བ་དང་། །ཁྱབ་དང་ཡང་དག་ཐོབ་པ་དང་། །
རབ་ཏུ་སྣང་དང་བརྟན་པ་དང་། །དབང་བསྒྱུར་འདོད་དགུར་བསྒྱུར་བ་སྟེ། །དབང་ཕྱུག་བརྒྱད་ཅེས་དེ་ལ་བཤད། །ཅེས་སོ། །སྦྱང་གཞི་སྦྱོང་བྱེད་ཟད་པ་ནི་མི་སློབ་པ་འབྲས་བུའི་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་
རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཏེ། སྐུ་དང་གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་དང་། །ཐུགས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཀུན་འགྲོ་གནས། །ཅི་འདོད་བསྐྱེད་དང་ཡོན་ཏན་བརྒྱན། །འདི་ནི་འབྲས་བུའི་དབང་ཕྱུག་བརྒྱད། །ཅེས་སོ།། །།
༄། །བར་དོ།

第二，夜间与本然融为一体
"打开心中莲花，在四瓣莲花中央，观修'阿努达啰吽'字"，或"蕴界处根等，以此二智慧今日摄，成为大空性而入睡，借助气力将见梦境。"
这意味着：前行是进入深度睡眠，比喻为大海不被波浪搅动；交界处是通过入睡时的明、增、得三者相连；辨认是在日间分别念停止但梦境显现尚未出现之间执持。
22-245
修道是通过禅定与睡眠合一的口诀唤起：向上师祈请能够掌握光明，生起强烈意愿，睡觉时右侧身体向下，以狮子卧姿而睡。观想自身为本尊，心间四瓣莲花中央为"吽"字，前方为"阿"字，右边为"努"字，后方为"塔"字，左边为"惹"字，清晰观想。当逐渐进入睡眠时，一切显现和声音都融入自身，然后融入四瓣莲花；当更加沉醉于睡眠时，融入前方"阿"字，然后融入右边"努"字，再融入"塔"字，再融入"惹"字，再融入"吽"字，"吽"字的勾融入"哈"，再融入月牙，再融入明点，再融入"那达"，最后融入无缘的光明中安住——这是逆次第瑜伽。或者只将心专注于四个"阿努塔惹"光明中央的"吽"字——这是整体执持。
如此，未入睡状态是明相，被睡意迷醉是增相，入睡是得相，然后显现深度睡眠的光明是光明之母；将专注带有所缘支持的心无造作地安住于融入次第上，使融入次第显现为空性是光明之子；通过这种方式，如同遇见熟人一般认识基础光明，这称为光明母子融合。
22-246
第三，中阴已解释。
第三，果的光明是：从光明中以明了意识生起清净幻身，如鱼从水中跃出或如从睡眠中醒来一般显现的金刚持，这是有所净基和能净者的有学双运，即从极喜地等十二地。"形微触轻盈，遍满及正得，极现及坚固，自在随欲变，此说为八自在。"
净基和能净者穷尽是无学果位的大金刚持、圆满佛陀："身与语自在，心及神通遍行住，随欲生及功德庄严，此为果位八自在。"
中阴
;



ལྔ་པ་བར་དོ་ལ།
བར་དོ་དང་པོ་འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་ལམ་ཁྱེར། གཉིས་པ་ཟུང་འཇུག་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ལམ་ཁྱེར། གསུམ་པ་སྐྱེ་བ་འཛིན་པ་སྤྲུལ་སྐུའི་ལམ་ཁྱེར་དང་གསུམ་ལས། བར་དོ་དང་པོ་འོད་གསལ་ཆོས་
སྐུའི་ལམ་ཁྱེར་ནི། སྣང་བ་ཐིམ་དང་རགས་པ་ཐིམ། །རྟོག་པ་ཐིམ་དང་ཕྲ་བ་ཐིམ། །ཐིམ་པའི་རྗེས་སུ་གོམས་པ་དང་། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་འོད་གསལ་འཆར། །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་ཟུང་འཇུག་གི །སྐུ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་འབྱུང་སྟེ། །
22-247
སློབ་པ་དང་ནི་མི་སློབ་གཉིས། །མི་སློབ་པ་རུ་གྱུར་ཙ་ན། །འབྲས་བུ་ཐོབ་ཅེས་བསྟན་པ་ཡིན། ཞེས་པ་སྔོན་དུ་འཆི་བ་འགྲོ། དཔེ་སྟོན་གནམ་དྲི་མ་མེད་པས་མཚོན། མཚམས་འཆི་ཀའི་སྣང་
མཆེད་ཐོབ་གསུམ་གྱིས་སྦྱོར། ངོས་ཚེ་འདིའི་རྟོག་པ་འགགས། ཕྱི་མའི་རྟོག་པ་མ་ཤར་བར་དེར་འཛིན། ལམ་དུ་ལམ་དང་རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པའི་གདམས་ངག་གིས་སློང་སྟེ། དེ་ཡང་། མིག་སོགས་དབང་
པོ་ལྔའི་རླུང་ནང་དུ་ཐིམ་པས་གཟུགས་སོགས་ཀྱི་སྣང་བ་ནུབ་པ། སྣང་བ་ཐིམ་པ། དེ་ནས་ས་ཆུ་ལ་ཐིམ། ལུས་ཀྱི་ཟུངས་ཤོར། ཆུ་མེ་ལ་ཐིམ། སྐོམ་ཞིང་ཁ་སྣ་བསྐམས། མེ་རླུང་ལ་
ཐིམ། དྲོད་ཡལ། རླུང་རྣམ་ཤེས་ལ་ཐིམ། དེའི་ཚེ་སྡིག་ཅན་ལ་གནད་གཅོད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་། དགེ་བ་སྤྱོད་པ་ལ། ལྷ་དང་བླ་མ་ཌཱ་ཀིའི་བསུན་མ་འོང་། དེ་ནས་ཕྱི་དབུགས་ཆད་པ་རགས་
པ་ཐིམ་པ། དེ་ནས་ནང་དབུགས་གནས་པའི་དང་པོར། རྟོག་པ་ཐིམ་པའི་རིམ་པ་ཕྱིའི་རྟགས་ཟླ་བ་ཤར་བ་ལྟ་བུ། ནང་རྟགས་དུ་བ། སྣང་བའི་སྐབས། དེ་མཆེད་པ་ལ་ཐིམ། ཞེ་སྡང་གི་
རྟོག་པ་སོ་གསུམ་འགག །ཕྱི་རྟགས་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟ་བུ། ནང་རྟགས་མེ་ཁྱེར། མཆེད་པའི་སྐབས་དེ་སྣང་བ་ཉེར་ཐོབ་ལ་ཐིམ། འདོད་ཆགས་ཀྱི་རྟོག་པ་བཞི་བཅུ་འགག །ཕྱི་རྟགས་ནག་ལམ་སྒྲ་གཅན་གྱི་སྣང་བ་ནང་རྟགས་བུམ་ནང་གི་མར་མེ་ལྟ་བུ། 
22-248
སྣང་བ་ཉེར་ཐོབ། དེ་འོད་གསལ་ལ་ཐིམ། གཏི་མུག་གི་རྟོག་པ་བདུན་འགག །ཕྲ་བ་ཐིམ་པ། ཕྱི་རྟགས་སྐྱ་རེངས་ཤར་བ་ལྟ་བུ། ནང་རྟགས་སྟོན་གནམ་དྲི་མ་མེད་པ་ལྟ་བུ། བཞི་པ་
འོད་གསལ་གྱི་སྐབས། འཆི་སྲིད་ཀྱི་དངོས་གཞི། བར་དོ་འགོ་རྩོམ་པའི་ཐོག་མ་ཡིན་པས། གདམས་ངག་པ་རྣམས་ཀྱིས་བར་དོ་དང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཉམས་ལེན་ནི། འཆི་ཀར་ཆགས་སྡང་གི་འཁྲི་བ་བཅད།
ཐིམ་རིམ་གྱི་སྟེང་དུ་མ་བཅོས་པར་གློད་པས་ཐིམ་རིམ་ཤར་གྲོལ་དུ་སོང་བ་འོད་གསལ་བུ། དེའི་རྐྱེན་གྱིས་བཞི་པ་འོད་གསལ་ཤར་བ་མ། དེ་སྔར་འདྲིས་ཀྱི་མི་དང་ཕྲད་པ་ལྟ་བུར་
རིག་པ་འོད་གསལ་མ་བུ་འདྲེས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། འོད་གསལ་དེ་ལ་ནམ་འདོད་དུ་གནས་ནས། དེ་ནས་ལུགས་བཟློག་གི་སྣང་བ་གསུམ་གྱིས་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུར་ལངས་སྤྱི་བོ་ནས་འཕོས་པ་ནི།
སྦྱངས་པ་ཅན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་དང་། སྦྱང་པ་ཅུང་ཟད་དམན་པ་ས་བཅུ་ཅི་རིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ།

第五、中阴
中阴分为三部分：第一、光明法身中阴道用；第二、双运报身中阴道用；第三、转生化身中阴道用。首先，光明法身中阴道用："显现融入及粗融，分别融入及细融，融入之后熟悉时，自然显现为光明。之后双运身，将出现两种形：
22-247
有学与无学二种，若成为无学时，即说为获得果位。"意思是：前行是死亡，比喻为无垢秋空；交界处是临终时的明、增、得三者相连；辨认是今世分别念已灭，后世分别念未现之间执持；修道是通过道与本性合一的口诀唤起：即眼等五根的气息向内融入，使色等外境显现消失，这是显现融入；然后地融入水，身体精华流失；水融入火，口渴且口鼻干燥；火融入风，体温消散；风融入意识，此时罪业者感受痛苦折磨，行善者会有神灵、上师、空行迎接。然后外气断绝是粗大融入；接着内气存在的开始，分别念融入的次第，外相如月亮升起，内相如烟雾，这是明相阶段。然后明相融入增相，三十三种嗔恨分别念停止，外相如日升起，内相如萤火，这是增相阶段。增相融入近得相，四十种贪欲分别念停止，外相如黑暗的罗睺显现，内相如灯罐中的灯，
22-248
这是近得相。近得相融入光明，七种愚痴分别念停止，这是细微融入。外相如黎明升起，内相如无垢秋空，这是第四光明阶段，也是死有的正行，中阴开始的初始，因此口诀师们称为第一中阴。
修持方法是：临终时断除贪嗔的牵系，在融入次第上不加造作地放松，使融入次第成为显现即解脱的光明之子，借此因缘显现第四光明之母，如同遇见熟人般，称为觉知光明母子融合。在此光明中随意安住后，通过逆行的三种显现而起身为双运身，从顶部离开：已经修习圆满者成为佛地，修习稍逊者成为十地等不同层次的金刚持。


 །གཉིས་པ་ཟུང་འཇུག་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ལམ་ཁྱེར་ནི། མངོན་བྱུང་སྲིད་པའི་
ཤ་ཚུགས་ཅན། །དབང་པོ་ཀུན་ཚང་ཐོགས་མེད་ལྡན། །ལས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་དང་ལྡན། །ཞེས་པ་འོད་གསལ་ངོ་མ་ཤེས་པས། གཏི་མུག་ལས་གྱུར་པའི་རྟོག་པ་བདུན་ལངས། སྣང་བ་ཉེར་ཐོབ་ཤར། སྟོང་པ་ཆེན་པོ། 
22-249
དེ་ནས་འདོད་ཆགས་ཀྱི་རྟོག་པ་བཞི་བཅུ་ལངས། མཆེད་པ་ཤར། ཤིན་ཏུ་སྟོང་པ། དེ་ནས་ཞེ་སྡང་གི་རྟོག་པ་སོ་གསུམ་ལངས། སྣང་བ་ཤར། སྟོང་པ་ཞེས་བྱ། དེ་ནས་ཁྱབ་བྱེད་ཀྱི་རླུང་
གིས་འདུ་བྱས་ཏེ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྔར་གྱི་ཕུང་པོ་རྙིང་པའི་སྒོ་དགུ་གང་རུང་གི་ལམ་ལས་འཕོས་ནས་བར་དོའི་སྲིད་པར་གྲུབ་པོ། །དེ་ཡང་གང་དུ་སྐྱེ་འགྱུར་གྱི་སྲིད་པ་དེའི་ཤ་
ཚུགས་ཀྱི་ཡིད་ལུས་དབང་པོ་ཀུན་ཚང་བ། མའི་མངལ་མ་གཏོགས་གང་ལའང་མི་ཐོགས་པ། བསམ་པ་ཙམ་གྱིས་སྟོང་གསུམ་བགྲོད་པའི་ལས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། བར་དོ་ནང་རིགས་མཐུན་པས་མཐོང་། ལྷའི་མིག་
གིས་མཐོང་། ཟས་སུ་དྲི་ཟ་བ། ཉི་ཟླ་མི་སྣང་བས། སྣང་བའམ་མིན། མུན་པའམ་མ་ཡིན་པས། སྣང་མུན་འོད་ཀྱི་བར་དོ། །དེ་ཡང་ཕྱེད་དང་བཞིའི་ཞག་ཚུན་བརྒྱལ་སྟབས་སུ་གནས། དེ་ནས་ཤི་
བར་ངོ་ཤེས་པས་ཤིན་ཏུ་མྱ་ངན་ཆེ་བ་ཞིག་འབྱུང་། དེའི་དུས་བར་དོ་ལ་བར་དོར་ངོ་ཤེས་པ་ཡོད། དེའི་སྔོན་ལ་བརྒྱལ། ཕྱི་ནས་འཁྲུལ་སྣང་ཤས་ཆེ་བའི་ཕྱིར། དུས་དེ་ཁོ་ནར་བར་
དོའི་གདམས་ངག་དྲན་དགོས་པས། དུས་ཀྱི་ས་ཞེས་བྱའོ། ལམ་ཁྱེར་ནི། དེ་ལས་སྲིད་པའི་བར་མ་དོར། སྒྱུ་ལུས་ཟུང་འཇུག་སྐུར་གྱུར་ཏེ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་བོ། ཞེས་པས། ཤི་བར་ངོ་ཤེས་པ་དང་། 
22-250
རང་ལུས་ལྷར་བསྒོམ། དེ་ནས་རྗེས་གཞིག་གམ། རིལ་འཛིན་དྲན་པས་འོད་གསལ་དུ་ཆུག །དེ་ནས་ལུགས་བཟློག་གི་སྣང་བ་གསུམ་རྒྱུར་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་བཞེངས་པའི་སངས་རྒྱས་
པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་སྐྱེ་བ་འཛིན་པ་སྤྲུལ་སྐུའི་ལམ་ཁྱེར་ནི། བར་དོ་གཉིས་པར་ལམ་མ་ཆོད་ན་འཇིགས་པའི་སྒྲ་བཞི་ཞེས་པ། ས་རླུང་ལས་རི་ཉིལ་བ་ལྟ་བུའི་སྒྲ། ཆུ་རླུང་ལས་
རྒྱ་མཚོ་རླབས་འཆོལ་བའི་སྒྲ། མེ་རླུང་ལས་ནགས་ལ་མེ་མཆེད་པའི་སྒྲ། རླུང་གི་རླུང་ལས་འབྲུག་སྟོང་དུས་གཅིག་ཏུ་ལྡིར་བ་ལྟ་བུའི་སྒྲ་འབྱུང་། དེ་ལ་ཞེད་ནས་བྲོས་པས་གང་དུ་ཚུད་པ་
དེ་མངལ་ཡིན། ཉམ་ང་བའི་གཡང་ས་གསུམ་ནི། དཀར་དམར་ནག་པོའི་གཅོང་གཡང་དེ་གང་རུང་ལ་ལྷུང་བ་དེ་མངལ། རྣམ་བྱང་གི་ལམ་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་འོད་ལྔའི་ལམ། དེར་ཕྱིན་པས་མངལ་
དུ་ཚུད་གཞན་ཡང་ཐིག་ལེ་ཐིག་ཕྲན་འབར་བ། ཆར་དྲག་པོས་འདེད་པ། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོས་འཇིགས་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་། །སྲོག་གཅོད་པའི་གཤེད་མས་ཁྲིད་པ་དང་། ལྕགས་ཁང་དུ་ཚུད་པ་དམྱལ་
བ། སྡོང་དུམ་དང་ས་སྐྱིབས་སུ་ཡིབ་པ། ཡི་དྭགས་དང་དུད་འགྲོ། ངང་པས་བརྒྱན་པའི་མཚོར་བྱིང་བ་ཤར་གླིང་། བ་གླང་གིས་བརྒྱན་པ་ནུབ་གླིང་། རྟས་བརྒྱན་པ་བྱང་གླིང་དུ་སྐྱེ། ཁང་བཟང་ཕ་མའི་འདུ་འཕྲོད་མཐོང་བ་ལྷོ་འཛམ་བུ་གླིང་། 
22-251
ལྷའི་གཞལ་མེད་ཁང་མཐོང་ནང་དུ་ཚུད་པ་ལྷར་སྐྱེ་བའི་མཚན་མ། འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ཤས་ཆེ་བས་མངལ་འཚོལ་བས། དྲི་ཟ་མངལ་གྱི་སྐྱེ་གནས་འཚོལ་བའི་དུས་ཞེས་བྱའོ།

第二，双运报身中阴取道
"显现生起有形态，具全根门无障碍，具足业力神通力。"意思是由于不认识光明，从愚痴产生的七种分别念升起，显现近得相，大空性；
22-249
然后贪欲的四十种分别念升起，显现增相，极空性；接着嗔恨的三十三种分别念升起，显现明相，称为空性。之后，由遍行风汇聚，识从旧蕴身体九门任一而离，形成中阴身。
这是一个具有将转生之处形态的意识身，具足完整感官，除母胎外无所障碍，仅凭思想就能穿越三千世界的业力神通，同类中阴众互见，天眼能见，以香气为食，因太阳月亮不显现，故非明非暗，是光明中阴。中阴身在四天半内处于昏迷状态，之后意识到已死，产生极大悲伤。此时能认识自己是中阴身，之前昏迷，之后妄觉显现增多，故需要在此特定时刻忆起中阴教言，称为时机之土。
取道方法是："从此于有中阴中，变为幻身双运身，证得圆满报身果。"意思是当认识到已死时，
22-250
观想自身为本尊，然后通过忆起逆次第或整体执持而入光明，之后以三种逆行显现为因，成为果位双运金刚持，这是成佛。
第三，转生取受化身中阴取道："若未能在第二中阴断绝道路，会出现四种可怕声音"：地风产生如山崩塌的声音；水风产生如大海波涛汹涌的声音；火风产生如森林大火蔓延的声音；风的风产生如千雷同时轰鸣的声音。因恐惧逃跑，随处落入的地方即是胎门。
三处可怕险崖是：白红黑三处险崖，落入任一即入胎门；清净道白光等五色光道，走入则入胎；还有燃烧的明点，被暴雨追逐，忿怒男女神示现恐怖等。被屠夫引导或陷入铁屋即转生地狱；藏于树桩或土穴即转生饿鬼或畜生；沉入天鹅装饰的湖即转生东胜神洲；被牛装饰即转生西牛贺洲；被马装饰即转生北俱卢洲；见父母交媾的宫殿即转生南赡部洲；
22-251
见天宫然后进入则是转生天界的征兆。因妄觉显现增多而寻找胎门，这被称为"香食寻求胎生处的时期"。


 །ཉམས་ལེན། ཆགས་སྡང་སྣང་
བ་ཀུན་སྤངས་ལ། །དྲན་པའི་སྤྱན་མས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ། །མངལ་སྒོ་འདམ་པའི་སྦྱོར་བ་བྱ། །མངོན་དགའི་འཕོ་བ་བྱས་པ་ཡིས། །གང་འདོད་གནས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། ཞེས་པ། འཇིགས་སྐྲག་སོགས་སྣང་བ་ཐམས་
ཅད་སྒྱུ་མར་དྲན་ན་མངལ་ངན་པ་འགག །སྟོང་པ་དང་། བླ་མ་ཡི་དམ་དུ་དྲན་ན་མངལ་ངན་པ་འགག །དེ་ནས་མངལ་བཟང་པོ་རིགས་ཆེ་ཞིང་མཐོ་བ། འབྱོར་པ་དང་ལྡན་པ། ཆོས་སྤྱོད་
པའི་སྐལ་བ་ཡོད་པར་བསམས་བཞིན་དུ་ལུས་ལེན་པ་སྐྱེ་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཞེས་བྱ་ལ། སྦྱངས་པ་ཆེ་བས། འོད་གསལ་སྔོན་དུ་མ་བྱས་ཀྱང་། དག་པའི་ཞིང་བདེ་བ་ཅན་མངོན་དགའ་ལ་སོགས་
པར་སྐྱེས་ནས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔར་འགྱུར་རོ།། །།
༄། །འཕོ་བ།
དྲུག་པ་འཕོ་བ་ལ། རབ་ཆོས་སྐུར་འཕོ་བ། འབྲིང་ལོངས་སྐུ། ཐ་མ་སྐྱེ་བ་འཛིན་པ་གསུམ་མོ། །དང་པོ་རབ་ཆོས་སྐུར་འཕོ་
བ་ནི། བར་དོ་དང་པོ་ལ་འོད་གསལ་མངོན་དུ་བྱས་པ་དེའོ། །གཉིས་པ་འབྲིང་ལོངས་སྐུར་འཕོ་བ་ནི། བར་དོར་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུར་བཞེངས་པའོ། །གསུམ་པ་ཐ་མ་སྐྱེ་བ་འཛིན་པ་ལ་བྱའོ། །
22-252
དེ་གསུམ་ག་འབྲས་བུར་བཞག་པས། ལམ་ཁྱེར་གྱི་གདམས་ངག་བསྒོམ་བྱ་ལ་ཁྱད་ཞུགས་པ་མ་ཡིན་པས། འདིར་རྣམ་ཤེས་བླ་མའི་འཕོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟོན་ཏེ། བུམ་པ་སྔོན་དུ་བརྩམས་ནས་ནི། །
ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དབུགས་དག་གིས། །གནས་ནས་དྲག་ཏུ་དྲངས་ནས་སུ། །གཞུང་ཚིགས་ནང་ཡར་པདྨ་ཡི། །འཁོར་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བསམ། ཚིགས་གཅིག་ནས་ནི་ཚིགས་གཅིག་གོ །ཡར་ལྡོག་མར་ལྡོག་ས་བོན་
གྱི། །སྦྱང་བ་ཡི་གེ་ཕྱེད་དང་གཉིས། །ང་རོ་དྲག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡིས། །ཤེས་པ་བདེ་བ་ཅན་དུ་གཏད། །དུས་ལ་བབ་ན་འཕོ་བྱ་སྟེ། །ཞེས་པས། སྦྱང་བ་དང་ལས་ལ་སྦྱར་བ་གཉིས། །དང་
པོ་སྦྱང་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད། །རང་རྗེ་བཙུན་མ་སྟོང་རར་བསྒོམས། །ལུས་ཀྱི་དབུས་དྲང་པོར་རྩ་དབུ་མ་ཁང་སྟོང་གི་ཀ་བ་ལྟ་བུ་འོག་ཟུམ་པ། སྟེང་རྒྱ་མཐོངས་ཁ་ཕྱེ་བ་
ལྟ་བུར་བསམས་པའི་གཙུག་ཏུ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་སྟོང་རའི་སྐུའི་ནང་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩ་དབུ་མ་དང་། རང་གི་གཉིས་ཁ་སྦྱོར་དུ་བསམས། བླ་མའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ་ཡིག་སྔོན་པོ་དང་། རང་
གི་སྙིང་གར་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཧཱུཾ་ཡིག་སྤུས་བྲིས་པ་ལྟ་བུར་བསམས། རླུང་བུམ་པ་ཅན་བསྒོམས། བླ་མའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ཡིག་གི་ཞབས་ཀྱུ་ནར་གྱིས་བརྐྱང་། སྙིང་གའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ་འཁྲིལ་ནས་གྱེན་དུ་དྲངས་པར་བསམས། 
22-253
རླུང་ཕྱིར་འབུད་པ་དང་ཧིཀ྄་གི་སྒྲས་དབུགས་ཐེངས་གཅིག་ལ་ཉེར་གཅིག་སྔངས་སྟབས་སུ་བྱའོ། །དེས་ཧཱུཾ་སྤྱི་བོར་སླེབ་པར་བསམ། ཀས་ཐུར་དུ་ཕབ། རྟགས་མ་བྱུང་བར་དུ་སྦྱང་། གཉིས་པ་ལས་ལ་སྦྱར་
བའི་ཚེ། བླ་མའི་ཐུགས་དཀར་ཐིམ། བླ་མ་འོག་མིན་དུ་གཤེགས་བསམ་དུ་མེད་པའི་ངང་ལ་བཞག་གོ །ཀུ་རི་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་སྤོར། མངའ་རིས་ཟངས་དཀར་གྱི་ལྷ་བཙུན་ཆེན་པོ། གཞན་ཕན་བཟང་
པོས་བསྐུལ་ནས། དགེ་སློང་མཁས་པ་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའོ།

修持方法
"舍弃一切贪嗔显现，以正念眼与之相连，选择胎门修持法，以喜乐迁识修持法，能转生任何所欲处。"意思是：如果忆念所有恐惧等显现为幻化，就能阻止进入恶胎；如果忆念空性和上师本尊，就能阻止进入恶胎。然后，有意识地取身于种姓高贵、具有财富、有修法因缘的善胎，这称为"转生化身"。若修习深厚，即使未先入光明，也能转生极乐净土、喜悦净土等净土，成为不退转菩萨。
迁识
第六、迁识分为三种：上等迁识法身，中等迁识报身，下等迁识取生。首先，上等迁识法身就是在第一中阴证得光明。第二，中等迁识报身就是在中阴中现起双运身。第三，下等迁识就是取受转生。
22-252
由于这三者都已安立为果位，修持取道口诀并无差别，因此这里教授"识入上师迁识法"："首先修持瓶气后，用二十一次呼吸，从基础猛力向上牵，脊柱内上行如莲，观想二十一轮转，从一节直至一节。上行下行种子的，净化字母一又半，以猛烈声音诵出，将意识专注极乐土，时机成熟当迁转。"
这分为修习和应用两部分。首先，修习是：发菩提心，观想自身为尊贵空行母，想象身体中央有如同空屋柱子般的中脉，下端封闭，上端开放如天窗，顶端有金刚持上师以空行身，其智慧中脉与自身中脉相连。观想上师心间有蓝色"吽"字，自己心间有如手绘般的识的本质"吽"字。修瓶气，观想上师心间"吽"字的勾向下延伸，缠绕心间识的本质后向上牵引。
22-253
呼气时以"嘿"声在一次呼吸中以惊骇姿态做二十一次。观想"吽"字到达顶轮，用"咔"字向下按。修习直到出现征相。
第二，应用时：观想融入上师心间，上师前往阿噶尼沙天，然后安住于不可思议的状态。
库日菩提心传承。由芒日藏斯卡的大天尊，以及其他利他善者所嘱托，由博学比丘白莲花编撰。


། །།


;
(注：原文仅包含藏文标点符号"། །།"，这是藏文中表示文章或段落结束的符号，相当于汉语中的句号和段落终止符。由于没有其他藏文内容需要翻译，因此我只提供了这个标点符号本身，没有对应的汉语翻译内容。)


